Что японцы считают «русской» едой

Продукты, которые в Японии считаются исключительно «русскими».
Что японцы считают «русской» едой

Борщ, пирожки и икра — что ещё назовут иностранцы, отвечая на вопрос о знаменитых блюдах русской кухни? Познания японцев здесь, оказывается, гораздо шире. MIL_YUME делится подборкой продуктов, которые в Японии считаются исключительно «русскими».

Вообще-то, если спросить японца о русской кухне, то он скорее всего назовет борщ и пирожки. На этом познания заканчиваются. Трудно в этом винить кого-нибудь, кроме нас с вами... Почему-то русские довольно слабы в продвижении родной культуры в иностранные массы. Например, тех же русских ресторанов в Японии очень мало. Не сравнить с количеством китайских, корейский, индийских и др. А ведь это один из самых первых бизнесов, которые тут открывают эмигранты. Хоть и не простой, конечно же. Гораздо проще заниматься перепродажей машин и японской бытовой химии.

Но я сегодня не об этом хотела поговорить. А рассказать о нескольких наших блюдах, которые в Японии прижились. И это не только икра! (Которую здесь называют «икура» — наверное, единственное русское слово, перешедшее в японский язык.)

Так вот, номер раз!

Русский чай.

Как вы думаете, что это за чай?

У меня бы первой мыслью был Иван-чай. Но нет. Это не он! Это просто черный чай с вареньем! Кто-нибудь пьет сейчас такой? Лично я в своем окружении никого не знаю, но, говорят, мои прадедушка с прабабушкой очень любили чай с вареньем (По некоторым источникам, это было даже скорее варенье с чаем...).

То есть чай — явно заслуга еще каких-нибудь белых эмигрантов... Но он здесь довольно популярен и часто попадается в меню разных ресторанов.

Номер два — русское печенье

Так и называется. Первый раз я о нем узнала из вопроса знакомой японки. Мол, продается в Японии «русское печенье», но правда ли оно русское? По ее описанию это обычное круглое печенье с джемом посередине. Естественно, на ум сразу пришло курабье! Хотя у нас оно считается восточной сладостью.

Вот, как оно выглядит в Японии. Сделано на японский лад: не капелька джема, а все-таки по всему печенью распределено. Ну и более аккуратно на вид: никаких поломанных печенек, все в индивидуальных упаковках, красиво... Но и цена соответствующая.

Пирожное «Сибирь»

Напоследок хочу рассказать про еще одну «русскую» сладость. Кавычки здесь потому, что название у этого пирожного «Сибирь» (シベリア shiberia), однако вкус и состав явно не наш. Это сэндвич из бисквита со сладкой бобовой пастой анко посередине.

Довольно популярная в Японии сладость, продается в любом супермаркете. Я долго гадала, почему ей придумали такое название, как оно вообще с Сибирью связано, пока не спросила у Википедии. Оказывается, история имени неизвестна. Но есть несколько предположительных теорий.

• Пирожное в разрезе похоже на Транссибирскую магистраль, рассекающую вечную мерзлоту...

• Создатель видел что-то похожее у русских солдат в Сибири (речь об эпохе русско-японской войны). Это уже больше похоже на правду. Не знаю, существовало ли в то время песочное пирожное, но правда ведь очень похоже!

Источник: www.livejournal.com

Комментарии
Комментарии