Особенности национальной улыбки

Вежливость — это первое, что встречает вас после приземления практически в любой зарубежной стране. На паспортном контроле, в аэропорту, в гостинице, ресторане, музее, магазине, на улице, в метро вам улыбаются… Согласно многочисленным опросам вежливость прочно ассоциируется у русских людей с Европой. Однако об улыбчивости американцев и восточных и азиатских стран также ходят легенды. Однако что стоит за этой зарубежной обходительностью?

Япония

У японцев есть понятие социальной улыбки — mikoniko. Ее главная функция — охранная, «сберегающая чувства другого». Быть учтивым — значит не только скрывать свое душевное состояние, но порой даже выражать прямо противоположные чувства. Японский этикет считает невежливым перелагать бремя собственных забот на собеседника или выказывать избыток радости, тогда как другой человек может быть в данный момент чем-нибудь расстроен.

Японские ученые утверждают, что в восточной культуре, в отличие от западной, вежливость не является произвольным актом, а отражает социальную иерархию. В японском языке существуют два уровня вежливого общения: один для близких, семьи и друзей, другой — для всех прочих.

Японская улыбка не обязательно является самопроизвольным выражением удовольствия, а подчиняется нормам и законам японского этикета, развиваемого и культивируемого в обществе с юных лет. Японский ребенок с детства учится улыбаться как некой социальной обязанности точно так же, как он учится кланяться.

Японские девушки у входа на эскалатор в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю — 2500 улыбок и поклонов в день. На лице японца всегда должно быть выражение радости, чтобы не навязывать друзьям и знакомым свою грусть и печаль. Причем обуздывать, подавлять свои эмоции ради учтивости японцы считают логичным. Но именно эта черта чаще всего навлекает на них подозрение в коварстве. У японцев есть такая пословица: «Кто улыбается вместо того, чтобы неистовствовать, — тот сильнее».