Жуков во французском исполнении

<b>Вышло русское издание книги французских историков о маршале Георгии Жукове – "Жуков: портрет на фоне эпохи". Ее авторы без ложной скромности утверждают, что их работа – наименее идеологизированный и наиболее объективный портрет советского полководца из всех, появлявшихся до сих пор.</b>

В оригинале, на французском, книга Joukov. L'homme qui a vainсu Hitler ("Жуков. Человек, победивший Гитлера") вышла в свет в конце 2013 года и стала во Франции бестселлером. Написана она не академическим, а доступным для каждого читателя языком. Успех книги во Франции подвиг ее авторов, Жана Лопеза и Лашу Отхмезури, заняться русской версией. Жан Лопез – известный во Франции военный историк, специалист по Второй мировой войне, основатель и директор специализированного французского издания Guerres & Histoire. Его коллега Лаша Отхмезури – бывший дипломат, историк, редактор русского и советского отдела Guerres & Histoire.

О выходе книги в России авторы узнали задним числом, когда им стали звонить знакомые, увидевшие ее в книжных магазинах. Издательство не поставило их в известность о публикации, и они все еще ждали, когда им пришлют рукопись перевода на редактуру. Но, несмотря на все перипетии, оба довольны конечным результатом. Целью было написать книгу, способную заинтересовать обширную аудиторию, а не очередной исторический очерк или биографию. И этой цели, говорят они, удалось достичь: книга читается так же легко, как хороший исторический роман.

Почему именно Жуков – самый видный из советских полководцев той эпохи, о котором, казалось бы, было уже сказано и написано всё? Жан Лопез убежден, что, вопреки бытующему мнению, на Западе о Жукове все еще знают очень мало:

– На французском языке биографий Жукова фактически не существовало. Этот пробел в историографии следовало восполнить. В целом на Западе мало знают о советских военачальниках, хотя Жуков был немного более известен, чем, например, Конев и Рокоссовский.

Комментарии
Комментарии