12 главных книг осени

Симона де Бовуар, Мишель Уэльбек, Орхан Памук, Василий Аксенов, Людмила Улицкая, Терри Гиллиам и другие новинки, которые нельзя пропустить.
12 главных книг осени

Симона де Бовуар «Недоразумение в Москве» (перевод Н. Хотинской, изд-во «Эксмо»)

По сюжету немолодая супружеская чета, Николь и Андре, приезжают в советскую Москву. Здесь живет приятельница Андре Маша (в ней узнаются черты подруги Сартра переводчицы Елены Зониной). Глядя на Машу, выросшую в стране, где женщины добились равноправия, Николь вспоминает собственную молодость и понимает, что с возрастом так и не преодолела страх перед жизнью, не стала по-настоящему счастливой. Симона де Бовуар — философ, писатель, феминистка, декларировавшая свободу от семейных уз, друг и возлюбленная Жан-Поля Сартра, с которым ее связывали сложные отношения — в романе «Недоразумение в Москве» излагает свои взгляды на отношения и семью. Книга переведена на 19 языков, но на русском выходит впервые.

Джон Максвелл Кутзее «Детство Иисуса» (перевод Ш. Мартыновой, изд-во «Эксмо»)

Кутзее — дважды лауреат Букеровской и обладатель Нобелевской премии — самый заслуженный из ныне живущих англоязычных писателей. Тем больше споров возникло вокруг его «Детства Иисуса», когда книга вышла в свет на языке оригинала. Роман, философский трактат и одновременно аллегория о победе иррациональной человечности над холодным неживым рационализмом озадачила критиков. Книге ставили в вину и непроясненность авторского замысла, и излишнюю простоту языка (герои говорят на испанском, причем для каждого это неродной язык), и нарочитую монотонность повествования. Однако несмотря на скудость выразительных средств, история двух беженцев — мальчика (собственно, Иисуса) и его опекуна — не оставляют равнодушными ни одного читателя. Как и положено притче.

Василий Аксенов «Ловите голубиную почту» («Редакция Елены Шубиной»)

По меткому выражению Беллы Ахмадулиной, «джинсово-джазовый Аксенов» не только постоянно искал новые художественные формы в прозе, но и писал ироничные, темпераментные, проникновенные письма друзьям, родным и знакомым. Извлеченная из американского архива и хранящаяся теперь в «Доме русского зарубежья» переписка охватывает период с конца 1940-х до начала 1990-х годов. Здесь и диалог с матерью — Евгенией Гинзбург, и письма друзьям — Белле Ахмадулиной и Борису Мессереру, Булату Окуджаве и Фазилю Искандеру, Анатолию Гладилину, Иосифу Бродскому, Евгению Попову, Джону Апдайку… В книгу вошли редкие архивные фотографии.

Комментарии
Комментарии