Знак на груди

Что футболка может рассказать о своем владельце.
Знак на груди

Его лицо глядит на мир с миллионов футболок — по неофициальным оценкам, это самое растиражированное изображение на «тишотках». Увы, время бежит, и сегодня для многих обладателей майки с портретом Эрнесто Че Гевары изображенный на ней человек — не расстрелянный в Боливии 9 октября 1967 года фанатик-революционер, а просто «крутой мужик в берете». Когда-то носить на груди портрет Че было признаком нон-конформизма, вызова буржуазному обществу и несогласия с существующим порядком, нынче же он украшает пивные животики благополучных отдыхающих на пляжах Таиланда и прячется под куцыми пиджаками провинциальных хипстеров. Футболка с Че была, пожалуй, самым ярким примером использования майки в качестве средства самовыражения, но вовсе не первым. «Лента.ру» решила вспомнить, откуда есть пошел самый распространенный и универсальный предмет одежды и как он стал незаменимым средством передачи культурного кода.

На суше и на море

Нижняя рубаха без пуговиц и с короткими, обычно до середины плеча рукавами впервые вошла в обиход в конце XIX века в США — по крайней мере, такое исподнее упоминается в корреспонденциях с испано-американской войны 1898 года как часть экипировки военных моряков. Вскоре удобную вещицу переняли и штатские — матросы торгового флота, докеры, рабочие. Носили t-shirt, как ее назвали из-за напоминавшей букву Т формы, разумеется, только в качестве нижнего белья и уж точно не при дамах. В Первую мировую t-shirt пересекла океан — в условиях жесткого рационирования сырья традиционное «старосветское» солдатское белье в виде длинных кальсон и нижней рубахи с длинными рукавами мутировало в трусы по колено или чуть выше и американизированную майку. В межвоенные годы стало привычным и само слово: в словаре Мерриама-Уэбстера статья t-shirt появилась в 1920-е годы; в словарь русского языка Ушакова слово «майка» с пометкой «неологизм» было включено в 1935-м. «Майка», правда, довольно скоро сменилась в словоупотреблении на «футболка», а в последние два десятка лет явно лидирует не очень благозвучная, но, как ни крути, более оправданная (все же большинство людей носит их не на футбол) калька с английского: «тишотка».

Комментарии
Комментарии