Заметки о бурятском языке

Языковые впечатления лингвиста Владимира Панова после трех месяцев, проведенных в Бурятии.
Заметки о бурятском языке

Я не монголовед, монголистика для меня совершенно новая область, поэтому всё, что здесь написано — сугубо субъективные предварительные впечатления; тем более не следует воспринимать этот текст как энциклопедическую статью. Так что настоящих монголоведов прошу не быть строгими, если он вам попадётся!

Бурятский язык относится к монгольской семье языков. Существуют лишь три монгольских языка, имеющих внятный официальный статус: собственно монгольский, или халха-монгольский, государственный язык Монгольской республики, а также бурятский и калмыцкий — официальные языки двух республик в составе РФ.

До 30-х годов XX века бурятский язык официально именовался бурят-монгольским и утратил вторую часть своего названия в процессе безжалостной борьбы с всевозможными пан-...-измами, в данном случае — с панмонголизмом. Оставляя в стороне историю идеологий, стоит отметить, что монгольские народы действительно живо ощущают своё историческое единство, их языки, в общем, в значительной степени взаимопонятны, кроме того, имеется значительный пласт общемонгольского культурного-языкового наследия. К таковому относятся, во-первых, фольклорные эпические циклы «Гэсэр» и «Джангар», а также различные варианты эпических повествований о Чингисхане и его потомках. Кроме того, вплоть до второй четверти XX века, а во Внутренней Монголии — до сих пор, монгольские народы имели общий литературный язык и общую литературу. Язык этот называется обычно «старописьменным монгольским», его первые памятники датируются XIII в. Зафиксировав некий реальный диалект ещё, видимо, общемонгольского периода, этот язык превратился впоследствии в некий аналог латыни для средневековой Европы, или, скажем, классического арабского языка для арабов и исламского мира, персидского языка для нескольких иранских народностей, церковнославянского языка для православных славян, т. е. был языком письменной культуры при том, что бытовые языки конкретных территорий всё дальше уходили от этой нормы.

Комментарии
Комментарии