Офисный словарь

Почему не любят Бивисов и не хотят злить Гену. 17 слов для продвинутых пользователей.
Офисный словарь

Андроид

Понятное всем посвященным обозначение сотрудника, начисто лишенного фантазии и рвения, действующего прямолинейно, механически выполняющего директивы начальства. При этом, как этого и следовало ожидать, любое отклонение от программы для андроида смерти подобно — сбой в работе на полдня (минимум!) гарантирован. С таким точно креативить не стоит. Ну и смотри, сама не попади в ряды андроидов.

Пример: «Я ему поручил творческий проект, а он — полнейший андроид — сделал все по шаблону, без искры».

АСАП

Родилось от английского «as soon as possible», что в переводе означает «при первой возможности». Как правило, макеты, презентации, адрес и мобильный номер делового партнера требуются коллегам именно асап, и никак иначе. Именно поэтому для указания реальной срочности часто используются усилители: мега-АСАП, супер-АСАП и так далее. Опять же: без фанатизма, а то так и до факапа недалеко. Ну или до нервного срыва.

Пример: «Ноу асап — ноу факап», то есть, говоря языком наших дедушек, поспешишь — людей насмешишь.

Бивис

Принятое среди кадровиков, то есть эйчаров, определение соискателя на должность, не соответствующего требованиям, указанным в вакансии. Когда, например, нужен сотрудник с тремя высшими техническими и искрометным чувством юмора, а на собеседование просится симпатичный паренек с одним гуманитарным и одним техническим вовсе без чувства юмора. В общем, полный отрыв от реальности. В зависимости от настроения, может веселить или раздражать, но оффера бивису при любом раскладе, увы, не дождаться.

Пример: «Не-е-е-т, держите меня семеро! Опять Бивис резюме прислал».

Бухать

Это слово никак не связано с пятницей и любым другим шумным междусобойчиком в офисе. Во-первых, ударение в слове падает на первый слог (от нем. buchen), а во-вторых, оно заменяет куда более «скучные» офисные активити: «бухать» означает провести по бухгалтерии, например, платежку. Слово также служит для обозначения стандартного «заносить в корпоративную базу данных». Но даже при употреблении такого, вроде бы, не самого веселого слова можно развлечься: не просто «бухать», но и «забухать, пробухать, перебухать». Как-то сразу повеселее, да?

Пример: «Мы вчерашний платеж пробухали?»

Гадалкинг

Появился благодаря рвению и настойчивости представителей консалтинговых компаний, которые совсем «ненавязчиво» предлагают свои услуги. К счастью, бдительные спам-фильтры знают свое дело! Как бы там ни было, это слово прекрасно характеризует само понятие — «мистический» термин отлично подходит для передачи пренебрежительного отношения к самому явлению.

Пример: «Послушайте, любезнейший, ваш консалтинг-гадалкинг продайте лучше кому-нибудь другому».

Гена

Простое на первый взгляд, это суперское словечко обладает поистине магической силой. Никто не хочет прогневать Гену, а его мнение в большинстве случаев — закон. Гена сказал, и точка. Почему? Ну потому что Гена на офисном сленге — это генеральный директор. Конечно, по паспорту он может быть Рудольфом Аскольдовичем, но для своих коллег он все равно останется «Геной».

Пример: «Элеонора, подготовь мне отчет мега-АСАП, Гена негодует с самого утра».

Дирпопер

Неочевидное название еще одной важной персоны в компании. И снова никаких продвинутых англицизмов: только наш российский, родной сердцу и понятный мозгу хардкор. Собственно, «дирпопер» означает «директор по персоналу». Просто, кратко и понятно. А ты что подумала?

Пример: «Ты про этот свой факап лучше дирпоперу расскажи! Посмотрим, что будет».

ЕГРЮЛ и ЕБИТДА

Труднопроизносимые и неудобоваримые слова (вроде малопонятных масонских терминов), правильное значение которых знают лишь избранные сотрудники офиса. Они же — посвященные. Потому эти слова полагается произносить значительным полушепотом. А на вопрос «что это значит?» таращить глаза по-совиному и нервно сглатывать. В общем, поняла, без повода ни в коем случае не стоит разбрасываться ЕГРЮЛом и ЕБИТДой, хотя если ты научишься выговаривать эти слова и узнаешь их значение — респект коллег тебе обеспечен. Мы не беремся объяснять, что значат тяжеловесные ЕГРЮЛ и ЕБИТДА — поручаем тебе выяснить это самостоятельно.

Пример: «Без ЕГРЮЛ операция не пройдет».

Ин

Уточнение твоего участия в очередном бесшабашном офисном замуте. У тебя могут спросить: «Анфиса, ты ин?», что значит «Участвуешь?» Понятное дело, что в большинстве случаев, лучше быть ин, чем аут. Не стоит отрываться от коллектива, ведь вместе как-то сподручней противостоять атакам Гены, которому все нужно асап.

Пример: «Мы надеемся, что ты завтра с нами ин в бар?».

КлаваС Геной тебе уже все ясно, а с Клавой пока нет? Так вот: Клава — это абсолютная противоположность Гене. И по статусу, и по внешнему виду, плюс, как ты сама понимаешь, пол у нее, в отличие от Гены, женский. Эта представительница офисного планктона однозначно относится к группе простоватых и колхознообразных сотрудниц линейного уровня. Не Гена, в общем, а полная Клава. Если ты смотрела фильм Евгения Ташкова «Приходите завтра» (1963 г.), знай: его главная героиня Фрося Бурлакова — это и есть Клава.

Пример: «Это кто сейчас заходил? Да Клава очередная из соседнего отдела».

Косты

Приятные бонусы, которые то и дело подвергаются придирчивой ревизии со стороны Гены при поддержке изворотливого дирпопера, который — хлебом его не корми — старается всячески лишить офисный планктон скупых льгот и редких бонусов. Персональные машины, халявные абонементы в фитнес-клуб, корпоративные языковые курсы, безлимитный мобильный — это все они, косты.

Пример: «Витек, ну ты сам знаешь, как руководство любит косты рубить. А мне потом неделю эту кашу расхлебывать и бунт планктона подавлять. Так что давай так решим — мобильные оплачиваем, а вот фитнес можно и слить».

Провалиться

То есть погрузиться в изучение какой-то базы данных — должников, налоговых выплат, отпечатков пальцев. И не обязательно на целый день или в период отчета: иногда провалиться в базу надо в мгновение ока, чтобы уже через минуту «выскочить» из нее и заняться каким-то другим, не менее важным и увлекательным делом.

Пример: «Провались в карточку договоров, надо срочно найти дату заключения пятого контракта».

СисиВозникло от английского carbon copy — копия, полученная через копирку. Понимаете, да, насколько иногда бывает важна сиси? В отдельных случаях сиси, вовремя добавленная к адресату или нескольким, может спасти от офисного одиночества. И вот уже скучную проблему решаешь не ты одна, а коллективный разум группы товарищей!

*Пример: *«Слушай, дорогая, будешь отправлять письмо Гене, поставь меня себе в сиси. Мне эта инфа тоже нужна».

Сисикать — вольная импровизация от «сиси». При особо виртуозном владении также может стать неплохим развлечением. Скучно? Сисикни коллеге!

Пример: «Мариша, сисикни мне, пожалуйста, письмо от клиента от 12 декабря прошлого года».

Стафф

Это слово, конечно, знает каждый второй: только вообще-то английское staff надо произносить как «стэф». Но мы же не Клавы какие-то, поэтому на устах российских менеджеров данный термин надежно зафиксировался именно как «стафф». А может, все дело в тонком чувстве юмора, которое позволяет иронично играть словами «staff» («персонал, штат сотрудников») и «stuff» («материал, вещество»)?

Пример: «У меня в стаффе 30 человек, но все равно рабочих мозгов не хватает».

Фуй

О, вот мы и добрались до самого, пожалуй, неблагозвучного «внутряка» в нашем списке. Как бы там ни было, именно это слово который год занимает топовые позиции в офисном словаре и весьма популярно в деловой переписке. А в его важности можно не сомневаться: увесистый «фуй» восходит к англоязычной аббревиатуре FYI (for your information) и означает «информация не для чужих ушей» — не секрет, конечно, но и не для широкого распространения. Кстати, стародревнее междометие «фуй» — это еще и определение небезызвестного слова из трех букв. Кто бы мог подумать, да?

Пример: «Ты слышала про новый график отпусков? Сейчас скину тебе фуй. Только никому ни слова!».

Хурал

Строго говоря, это слово обозначает народно-представительский и законодательный орган у монгольских и тюркских народов. В нашем же случае — важное собрание с участием руководства, планерка, на которой все участники проекта отчитываются о текущем статусе своей работы. Увы, но хурал — это неизбежное зло, просто необходим, иначе работа многих подразделений компании будет рассинхронизирована, а там, глядишь, и факап не за горами. Стоит ли говорить, что хурал, особенно большой, требует подготовительной работы, создания презентаций, отчетов.

Пример: «Дорогой, в театр не идем, завтра у нас большой Хурал, вот уже второй день убиваюсь над презой!».

Источник: WMJ.RU

Комментарии
Комментарии