Генсек Всемирного союза женщин-предпринимателей написала книгу о России

Что думают немцы о россиянах, особенно в период политического охлаждения между нашими странами? Как на самом деле выглядят жители России в глазах иностранцев? Ответы на эти и другие вопросы даст книга генерального секретаря Всемирного союза женщин­предпринимателей, немки Карин ван Моурик «Перевод русского», выпущенная крупнейшим российским издательством «ЭКСМО» в августе 2018 года. Издание будет презентовано всем участникам Второго Евразийского женского форума. И это не случайно — сама идея написания книги Ван Моурик пришла на Международном форуме «Диалог женщин. Благотворительность без границ», который состоялся в Уфе в 2016 году. Более сорока лет Карин тесно связана с нашей страной — в книге собраны истории о любви, о дружбе, о взаимопонимании немцев и русских. Без поддержки Совета Федерации, по словам Ван Моурик, издание бы не увидело свет — сенаторы с вооду­шевлением отнеслись к идее «западной» немки рассказать о своём видении России. Читатели, по заверению автора, будут удивлены, как много точек соприкосновения между русскими и немцами. Вот лишь один пример: Ван Моурик сравнивает, как проходит застолье у русских и у немцев. У нас, по её словам, пиршество представляет собой «особую школу русского языка», ведь, кроме шуток, произносятся долгие речи, тосты и притчи. «А всё к чему? А к тому, зачем собрались. Мы вот в Германии тостов не произносим, поэтому к концу вечера не помним, зачем собрались», - пишет автор. Об этих и других нюансах жизни в Германии и России - в книге «Перевод русского».

Генсек Всемирного союза женщин-предпринимателей написала книгу о России
© Парламентская газета