Рамблер 2 ноября 2018

Тест: правильно ли вы произносите имена иностранцев

Фото: @kensingtonroyal
Ох уж эти трудности перевода, особенно в исторической ретроспективе! Ну кому придет в голову называть Вальтера Скотта Уолтером, а доктора Ватсона из знаменитого «Шерлока» Уотсоном? А между тем на родине они именно Уолтер и Уотсон! Ну и, наверное, для вас не будет сюрпризом тот факт, что с именами членов королевской семьи тоже не все так просто.
Исаак Ньютон был бы удивлен, если бы узнал, что в России его зовут именно так, ведь он — Айзек. Кстати, нигде в наших учебниках по географии вы не найдете славный город Мюник, который именно так называется во всех иных пособиях мира. У нас он Мюнхен — и точка! А город Кельн, кстати, во многих странах по-прежнему созвучен своему латинскому названию Colonia (да-да, все мы помним про французское eau-de-cologne, которое принесло нам в русский язык слово «одеколон»).
В общем, перечислять можно до бесконечности. Но мы предлагаем вам прощупать ваши знания и угадать, как историки записали или еще только запишут те или иные имена собственные. Поехали!
Комментарии
30
Читайте также
Как жила женщина, продававшая время
Как выжить в Новый год
Каким был эталон мужской красоты на Руси
С чего началась карьера Элвиса Пресли
2