Японка — о том, чему научилась у московских коллег

В рубрике «Экспаты» иностранцы делятся впечатлениями о жизни и работе в России. В сегодняшнем выпуске японка Вака Танигути, которая работает в российском офисе Mitsubishi Electric, рассказывает о разнице в подходах к работе русских и японцев и о стереотипах, которые не оправдались.

Японка — о том, чему научилась у московских коллег
© rb.ru

Вака Танигути

Откуда: Япония.

Кто: Административный специалист в российском офисе Mitsubishi Electric.

Чем занимается: экспортным контролем; следит за соблюдением положений, политик и руководств компании, а также за соответствием требованиям компании в сфере compliance.

Мама в детстве читала мне русские сказки, меня водили в школу русского балета. Возможно, этот вид искусства сформировал мою симпатию к этой стране и заставил переехать. Я уехала из Японии, когда мне было 15 лет — окончила языковую школу в Австралии, а степень бакалавра получила в Англии — в Бристольском университете. Девять лет назад переехала в Россию.

Россия: ожидание и реальность

До переезда я была в России два раза. Здесь все так быстро меняется. У меня сложилось впечатление, что я приезжала в одну Россию, а когда переехала, попала в совершенно другую страну. Первый раз была здесь вместе со своей семьей – мы отмечали Новый год во Владивостоке. Это был 1992 год – только распался Советский Союз. Второй – когда училась в университете — у меня была стажировка в Москве. Мне здесь так понравилось, что решила поступить в магистратуру МГУ.

  • Когда я переехала, знала только русский алфавит, и меня пугал языковой барьер. А еще больше – русская зима. Оказалось, здесь намного холоднее, чем я себе представляла.
  • Еще мне говорили, что Москва – очень дорогой город. Это тоже не подтвердилось.
  • Онлайн-шопинг в России, наверно, лучший в мире. Можно заказать несколько размеров одной и той же модели, набрать разных вещей. Одежду привезут к вам домой – есть возможность сначала померить, а потом купить. Такого сервиса никогда и нигде я раньше не встречала.
  • А еще в Москве магазины работают после шести вечера, а в Лондоне нет. Где логика? В это время народ как раз работать заканчивает.

Взрослая жизнь

На последнем курсе университета с мной связалось рекрутинговое агентство, которое специализируется на найме японцев в наши представительства в Москве. Они нашли меня в LinkedIn и предложили место в московском офисе японского банка.

Им нужен был человек на административную позицию, который знал японский, русский и английский языки. Мне было интересно получить международный опыт, поэтому согласилась.

Проработала в банке около трех лет, а потом в поиске новых перспектив решила перейти в российский офис Mitsubishi Electric, где работаю до сих пор. Вторую работу тоже помогло найти агентство. На моей должности больше платят в Японии. Но из России уезжать не хочу – интереснее жить и работать в другой стране. Когда получаешь международный опыт, к местному возвращаться не хочется.

Японский трудоголизм vs русская находчивость

Парадокс. Я работала в России, но как работают русские, не знала. Основная часть моих коллег в банке были японцами – русских было только двое. Поэтому корпоративная культура была соответствующая. Работать, не отрывая головы от компьютера, с девяти утра до шести вечера – японский подход к труду. Нас так учили – ни на что не отвлекаться. Иначе как успеть выполнить рабочие задачи? Когда перешла в Mitsubishi, испытала культурный шок. Основная часть сотрудников – русские. Оказалось, у японцев и русских разные подходы к работе, а результаты одинаковые.

  • Я долго не могла понять, как русские коллеги успевают во время работы и пообщаться между собой, и на чай-кофе несколько раз сходить и при этом к концу рабочего дня выполнить свои задачи. Решила, что тоже так хочу – балансировать между «работа-перерыв-работа», потому что эффективность от этого выше, а стресса намного меньше.
  • В России не такая огромная пропасть между сотрудниками и руководителями, как в Японии. Здесь между ними могут выстраиваться теплые и доверительные рабочие отношения. В Японии есть четкое разделение сотрудников по должностям и уровню управления.
  • Здесь все дела ведутся быстро и гибко. В Японии процесс принятия решений занимает очень много времени. Идея такого стиля заключается в стремлении к принятию верных и лучших решений для компании и в важности соблюдения всех правил и политик. Но при таком подходе процесс согласования может длиться действительно очень долго и к моменту принятия окончательного решения ситуация может измениться. В российской компании решения принимаются значительно быстрее.
Русские не любят упускать возможности и терять свое время.
  • Русские говорят все как есть, не скрывают своих эмоций и настроения. Мы же скрываем. Такой у нас менталитет. Если нам что-то не нравится, нас что-то не устраивает, мы стесняемся сказать об этом. Когда я разговариваю с японскими сотрудниками, я больше обращаю внимание на их мимику, поведение, жесты, чем на слова. Так я понимаю, что же на самом деле думает мой собеседник. В этом плане с русскими работать проще – не нужно копаться в их эмоциях, чтобы понять.

Несколько фактов о России, которые я узнала после переезда

  • Состояние городских больниц и клиник приводит в ужас. Обычно я хожу в европейский медцентр, но когда оформляла разрешение на работу, пришлось пойти в местную поликлинику. Было так страшно, как в Японии после войны. Медсестры там очень строгие.
  • В других странах меня не просили показывать документы. Никогда.
  • Я читала книгу [Владимира Сорокина], которая называется «Очередь», и думала, это фантазия. Оказалось, что нет – реальность. Стоять в очереди по пять часов за билетами в Большой театр – тут норма. В Европе и в Японии такого нет.