Знал больше 10 языков, играл на скрипке, писал сказки и покорил Японию. Невероятная жизнь слепого гения Василия Ерошенко

Свет в вечной тьме

Знал больше 10 языков, играл на скрипке, писал сказки и покорил Японию. Невероятная жизнь слепого гения Василия Ерошенко
© runews24.ru

12 января 1890 года в тихом курском селе Обуховка родился мальчик, которому суждено было превратить свою слепоту не в приговор, а в источник силы. Василий Ерошенко потерял зрение в четыре года — после болезни, оставившей его во мраке на всю жизнь. Но вместо того чтобы смириться с участью, его родители поступили неожиданно смело для крестьян того времени: они отправили сына учиться в Московскую школу для слепых. 

Там, среди рельефных точек Брайля, раскрылся его неутомимый ум. Книги исчезали с полок быстрее, чем появлялись, — и когда школьная библиотека иссякла, Василий начал писать сам. Музыка стала его вторым голосом: сначала гитара, потом скрипка. Уже подростком он играл в столичных ресторанах, зарабатывая на жизнь. Но даже в этом шумном мире он не отпускал литературу — часть гонорара уходила профессиональному чтецу, который вслух оживлял для него строки Пушкина, Достоевского, Шекспира… Так, в полной темноте, рос человек, видевший мир ярче многих зрячих.

 

Язык, объединивший континенты 

Перелом в жизни Ерошенко наступил после знакомства с Анной Николаевной Шараповой — преподавательницей английского и страстной приверженкой эсперанто. Этот искусственный язык, задуманный как средство международного общения без национальных барьеров, мгновенно увлёк молодого человека. Он освоил его с поразительной лёгкостью и уже через короткое время начал писать собственные стихи и рассказы на эсперанто. 

Благодаря рекомендации Шараповой Василий получил возможность учиться в Лондонской королевской музыкальной академии для незрячих. Там он не только развил своё музыкальное мастерство, но и в совершенстве овладел английским языком, начав творить и на нём. Позже его путь лёг в Париж, где он в кратчайшие сроки освоил французский. Для Ерошенко каждая новая страна становилась не просто местом временного пребывания, а источником вдохновения, языкового погружения и культурного диалога — он не просто жил в мире, он вбирал его в себя, слово за словом, звук за звуком, несмотря на вечную тьму за закрытыми глазами.

 Писатель Василий Яковлевич Ерошенко участвует во Всероссийском шахматном турнире среди незрячих. Ленинград, 1938 год

Япония приняла его как своего 

В 1914 году Ерошенко прибыл в Японию — страну, которая навсегда осталась в его душе. Удивительно, но уже через несколько месяцев он настолько уверенно говорил и писал по-японски, что начал публиковать сказки, стихотворения и драматические произведения на этом языке. Его работы печатали авторитетные литературные издания, а критики отмечали, насколько органично и «по-японски» звучал его стиль. Известный драматург Акита Удзяку назвал его «первым русским, завоевавшим сердца японцев». В 1959 году в Токио вышло трёхтомное собрание сочинений Ерошенко на японском — исключительная честь для иностранца, особенно в ту эпоху.

Литературное признание не стало для Ерошенко единственной целью. Во время своих странствий по Юго-Восточной Азии — в Таиланде, Бирме, Индии — он активно занимался помощью слепым детям. В бирманском Моулмейне он основал и возглавил школу для незрячих, внедряя современные методики обучения. Его искренняя забота и неутомимая энергия вызывали уважение, но также и недоверие со стороны колониальных властей, которые заподозрили в нём «большевистского агента». После Октябрьской революции его симпатии к социалистическим идеям привели к высылке из Британской Индии. Через Шанхай он сумел вернуться в Японию, но в 1921 году был депортирован оттуда под тем же обвинением. Однако ни изгнания, ни преследования не смогли остановить его.

 

Дружба с Лу Синем и возвращение домой 

В Китае Ерошенко обрёл новых союзников и вдохновителей. Особенно близким другом стал великий писатель Лу Синь, который перевёл его произведения на китайский и высоко ценил его литературный дар. Василий Яковлевич читал лекции по русскому языку и литературе в Пекинском университете и продолжал творить.

В 1924 году он вернулся в Советскую Россию. Хотя ему запретили выезжать за границу, он не утратил стремления к делам: побывал на Чукотке, работал в Туркмении, где разработал рельефно-точечный алфавит на туркменском языке и подготовил целое поколение слепых учеников. После войны он вернулся в Москву и преподавал английский в той самой школе для слепых, где когда-то учился сам. А в 1952 году, за год до смерти, он вновь ступил на родную землю — в село Обуховку, которое называл «милой сердцу Родиной».

Сегодня имя Василия Ерошенко почти забыто в России, хотя в Японии и Китае его до сих пор помнят с уважением. Его жизнь — это пример того, как человеческий дух способен преодолеть любые преграды: слепоту, границы, недоверие, изгнание. Он не просто выжил — он создавал, вдохновлял, учил, любил.

Возможно, пришло время вернуть Ерошенко из забвения. Не ради славы, а ради напоминания: даже в самых тёмных обстоятельствах можно стать светом для других.