Лучший перевод Библии на русский представило издательство Сретенского монастыря
Сегодня, когда особенно заметен интерес россиян к духовной литературе, когда люди ищут ответы на вечные вопросы, а главный источник этих ответов - Библия, важно сделать доступным ее лучший перевод на русский язык.
По мнению редакторов издательства Сретенского монастыря в Москве, это перевод, утвержденный Святейшим Синодом для домашнего чтения во второй половине XIX века.
"Библия не просто книга. Это богодухновенное Писание, созданное более чем сорока авторами на протяжении 1 600 лет, - сказано на странице проекта переиздания на краудфандинговой платформе "Планета". - В мире издано уже более шести миллиардов экземпляров Библии на 2 500 языках. Но нам важно, чтобы она была доступной, удобной и красивой, особенно на родном, русском языке".
В Сретенском монастыре обещают, что новое издание будет соответствовать нескольким критериям: традиция и верность авторитетному переводу, красота и удобство (в частности, крупный шрифт и небольшой вес), а также цена, посильная для каждого.
Деньги, собранные на платформе, пойдут не только на переиздание Библии, но и на поддержку Сретенской духовной академии.
Справка "РГ"
Издательство Сретенского монастыря - одно из крупнейших православных издательств в современной России. Основано в 1993 году митрополитом Тихоном (Шевкуновым).