Писатель Сорокин: через несколько лет россиянам будет стыдно

Российский писатель Владимир Сорокин во время пребывания в Варшаве дал интервью "Радио Польша". В рамках визита Сорокин участвовал в дискуссии о национальных стереотипах "Жили-были русские, немцы, поляки". На вопрос журналиста о том, как остальному миру поступать с Россией, Сорокин предложил не забывать о демократических принципах. "Как поступать? Не надо строить иллюзии. Поступать соответственно демократическим принципам, как поступают с государством, которое нарушает международное право и ведет себя нецивилизованно", - поделился мнением писатель, добавив, что среди россиян стала популярной тоска по ушедшей империи и неоимперская пропаганда. "Это гордость постсоветского человека с тяжелыми комплексами и с ностальгией по советскому прошлому. Все знают, что Советский Союз был империей зла. Он миллионами уничтожал собственных граждан. И развалился, потому что империя зла нежизнеспособна. Сейчас эта якобы "национальная гордость" - это уродливый ностальгический комплекс постсоветского человека", - уверен Сорокин. При этом, добавляет он, происходящее в России - это последний всплеск советской, имперской ностальгии. "Я думаю, что пройдет несколько лет, это все кончится, и люди очнутся как после тяжелой горячки или после эпилептического припадка. Им расскажут, что они говорили, что они делали, и им будет очень стыдно", - считает он. Также писатель признался в романтическом отношении к Польше и полякам. "Я помню очень хорошо, что я будучи студентом занимался книжной графикой и выписал польский журнал "Шпильки". Я очень его любил. "Шпильки" показывали, насколько советская пята не смогла придавить польскую интеллигенцию. Это был замечательный, свободный, веселый, такой sophisticated журнал. А потом у меня довольно рано, в конце 80-х в Польше вышла в переводе моя книга "Очередь" - "Kolejka" по-польски. Парадоксально, что я еще не печатался в Советском Союзе, а она уже вышла в Париже, Англии и в Польше. Я с гордостью могу сказать, что есть только две страны, где все мои книги переведены. Это Германия и Польша", - рассказал Сорокин. Писателю Владимиру Сорокину в этом году исполнилось 60 лет. Он автор таких книг, как "Голубое сало", "День опричника", "Теллурия" и др.