В Армавире вышло издание пушкинской сказки после исправлений цензоров

Сказка Пушкина «Сказки о попе и работнике его Балде» подверглась цензуре: «поп» стал «купцом», передает «Росбалт». Издание нового варианта пушкинской «Сказки о попе и работнике его Балде», в котором «поп» заменен на «купца», вышло в Армавире. Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел. «Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь», — заявил священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел. Интересно, что при жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Он заменил «попа» на «купца» то ли из религиозных соображений, то ли из-за церковной цензуры. Сказка начиналась: «Жил-был купец Кузьма Остолоп по прозванию Осиновый Лоб». Далее всюду поп был заменен на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней. Однако Армавирский собор предпочел издать сказку в редакции Жуковского. Также сообщается, что книги подарят воскресным школам и будут продавать в православных храмах.

В Армавире вышло издание пушкинской сказки после исправлений цензоров
© АиФ-Кубань