Одна из самых известных книг Библии впервые переведена на якутский язык

МОСКВА, 17 ноя – РИА Новости. Переводческим отделом Якутской епархии в сотрудничестве с Институтом перевода Библии подготовлен перевод на якутский язык Книги притчей царя Соломона, сообщает в четверг официальный сайт Русской православной церкви. ""Притчи Соломона" — это не только священный текст, но и кладезь житейского опыта, не утрачивающего актуальности в течение тысячелетий. Поведение детей с родителями, порядочность и ответственность, разумное отношение к богатству — вот темы, которые затрагиваются в этой библейской книге. Рожденная в культуре Древнего Востока, она стала поистине общечеловеческим достоянием и вдохновляет и верующих, и неверующих, и ищущих путь к Богу во всем мире. Теперь благодаря труду переводчиков народ саха впервые сможет познакомиться с мудрыми советами и наблюдениями царя Соломона на родном языке", говорится в сообщении. В православных храмах книга Притч читается на богослужениях Великого поста — в период покаяния, "тщательного пересмотра своей жизни, генеральной уборки своей души", книгу можно назвать "камертоном самоанализа", отмечает архиепископ Якутский и Ленский Роман (Лукин), чьи слова приводит редакция портала Московской патриархии. Официальная презентация перевода состоится 13 декабря сего года в Якутске в рамках региональных Рождественских образовательных чтений.

Одна из самых известных книг Библии впервые переведена на якутский язык
© РИА Новости