Джулиан Барнс: на необитаемый остров я бы взял "Дядю Ваню" Чехова
Британский писатель Джулиан Барнс назвал русского драматурга Антона Чехова и признался, что взял бы на необитаемый остров его пьесу "Дядя Ваня", об этом он рассказал в ходе открытого интервью на ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction. Встреча с британским писателем Джулианом Барнсом, организованная Британским Советом и издательством "Азбука-Аттикус" состоялась в субботу в Центральном Доме Художника (ЦДХ). Великобритания стала почетным гостем ярмарки non/fiction в нынешнем году, ставшем перекрестным Годом языка и литературы двух стран. Барнс известен как автор книг "Англия, Англия", "Попугай Флобера" и других. Его последний роман "Шум времени" посвящен жизни великого русского композитора Дмитрий Шостаковича. "По-русски я больше не читаю (в юности писатель изучал русский язык — прим. ред.), но в школе я читал "Асю" Тургенева и, кажется, "Детство" Толстого, но с ним у меня были проблемы. Также чуть-чуть читал Чехова, которого я считаю величайшим драматургом из всех существовавших, за исключением Шекспира, конечно. Если бы я мог взять только одну книгу на необитаемый остров, то это был бы "Дядя Ваня". Возможно, эта пьеса даже более великая, чем пьесы Шекспира. Только не рассказывайте об этом никому в Лондоне", — признался Барнс. Он рассказал, что утром посетил Третьяковскую галерею, где увидел множество портретов русских писателей — Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Льва Толстого, Ивана Тургенева, Федора Достоевского, которые его восхитили. "Я будто бы приехал навестить старых друзей", — подчеркнул Барнс.