Войти в почту

Триумф поэзии: Всемирный день поэзии и день рождения Тициана Табидзе

Отмечать этот праздник ежегодно было решено в 1999 году на 30-й сессии генеральной конференции ЮНЕСКО. Поэтому впервые Всемирный день поэзии прошел в Париже, где и находится штаб-квартира ЮНЕСКО. "Поэзия может стать ответом на самые острые и глубокие духовные вопросы современного человека — но для этого необходимо привлечь к ней как можно более широкое общественное внимание", — говорилось тогда в решении ЮНЕСКО. Всемирный День поэзии призван дать возможность шире заявить о себе малым издательствам, чьими усилиями, в основном, доходит до читателей творчество современных поэтов, а также литературным клубам, возрождающим традицию живого поэтического слова. Кроме того, этот праздник, по мнению ЮНЕСКО, должен послужить созданию в СМИ позитивного образа поэзии как подлинно современного искусства. Издавна считается, что самые древние стихи-гимны были созданы в ХХIII веке до нашей эры, и их автором была поэтесса-жрица Эн-хеду-ана (En-hedu-ana). Но до наших дней про эту женщину почти никакой информации, увы, не дошло. Кроме того, что она была дочерью аккадского царя Саргона, завоевавшего Ур (территория Ирана). Эн-хеду-ана писала о лунном боге Нанне и его дочери, богине утренней звезды Инанне, а также других богах и стихиях. В современном же мире принято отмечать этот день в учреждениях культуры, образования, творческих коллективах, где проходят различные поэтические концерты, авторские чтения, конференции и семинары, посвященные поэтам и их творчеству. Сын грузинской поэзии – Тициан Табидзе Случайность или провидение судьбы, но в один день со Всемирным днем поэзии в Грузии вспоминают день рождения одного из лучших сынов грузинской поэтической школы – Тициана Табидзе, двоюродного брата Галактиона Табидзе. Поэт, прозаик и переводчик Тициан Юстинович Табидзе родился 21 марта (2 апреля по старому стилю) 1895 года в селе Чквиши Кутаисской губернии (ныне регион Имерети), в семье сельского священника. С 1905 года был учеником Кутаисской гимназии — той же, где учился и Володя Маяковский, который, по воспоминаниям поэта, "прекрасно плавал в Риони и в случае необходимости не отступал в драке". Поэзия вошла в жизнь Тициана Табидзе совсем рано. Первые стихи он пишет в гимназии – в основном, революционные, в духе времени. В шестом, предпоследнем классе гимназии – первая публикация, в журнале "Стрелы Колхиды". А шестнадцатилетний Тициан – уже признанный поэт в кругу друзей и коллег: он пишет по-юношески возвышенно и романтично. Вскоре его стихи появляются и в кутаисской газете. А потом к Табидзе приходит увлечение символизмом — Тициан переводит на грузинский Александра Блока, Валерия Брюсова, Федора Сологуба, Иннокентия Анненского. Окончив в 1917 году историко-филологический факультет Московского университета, Табидзе сближается с русскими символистами. А впоследствии становится одним из организаторов грузинской символистской группы "Голубые роги" (1915) и вообще ведущим грузинским и советским поэтом. Грузинский поэт Тициан Табидзе Тогда в Тифлисе говорили, что каждого прибывшего в Тбилиси поэтического гостя первыми обязательно встречали Тициан Табидзе и друг по жизни и верный единомышленник Паоло Яшвили. К примеру, в сентябре 1924 года они встретили Сергея Есенина, в марте 1926 года — Владимира Маяковского. В 1931 году Грузию посетил Борис Пастернак, где и произошла историческая встреча двух поэтов, ставших близкими друзьями. Борис Пастернак и Тициан Табидзе С творчеством Тициана Табидзе русскоязычная публика близко познакомилась благодаря переводам Пастернака, Заболоцкого, Ахматовой. А в начале 1937 года в Москве и Ленинграде даже прошли творческие вечера Тициана Табидзе. В том же году Табидзе репрессирован. Расстрелян грузинский поэт был 16 декабря 1937 года по приговору Тройки при комиссариате ВД Грузинской ССР от 15 декабря 1937 года. Реабилитирован посмертно. Лучшее стихотворение Тициана Табидзе Бесспорно, одним из самых известных, красивых и глубоких стихотворений Тициана Табидазе является "Не я пишу стихи…", которое поэт написал за десять лет до своей смерти, как будто предвидя безвременную кончину. Грузинский поэт Тициан Табидзе На русском языке мир услышал это пророческое стихотворение Тициана в переводе Бориса Пастернака. Пастернак был очарован многогранным внутренним миром грузинского поэта и его неповторимым талантом. "Тициан Табидзе, — писал Пастернак, — был устремлен внутрь и каждою своею строкой, и каждым шагом звал в глубину своей богатой, полной догадок и предчувствий души". Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут Меня, и жизни ход сопровождает их. Что стих? Обвал снегов. Дохнет — и с места сдышит, И заживо схоронит. Вот что стих. Под ливнем лепестков родился я в апреле. Дождями в дождь, белея, яблони цвели. Как слёзы, лепестки дождями в дождь горели. Как слёзы глаз моих — они мне издали. В них знак, что я умру. Но если взоры чьи-то Случайно нападут на строчек этих след, Замолвят без меня они в мою защиту, А будет то поэт — так подтвердит поэт: Да, скажет, был у нас такой несчастный малый С орпирских берегов — большой оригинал. Он припасал стихи, как сухари и сало, И их, как провиант, с собой в дорогу брал. И до того он был до самой смерти мучим Красой грузинской речи и грузинским днём, Что верностью обоим, самым лучшим, Заграждена дорога к счастью в нём. Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут Меня, и жизни ход сопровождает их. Что стих? Обвал снегов. Дохнёт — и с места сдышит, И заживо схоронит. Вот что стих. Апрель 1927

Триумф поэзии: Всемирный день поэзии и день рождения Тициана Табидзе
© Sputnik Грузия