В Башкортостане прошёл творческий конкурс Фонда имени Мустая Карима

Поступление в институт за перевод рассказа. В Башкортостане прошёл творческий конкурс Фонда имени Мустая Карима. В нём приняли участие 70 человек. В финал конкурса проходит всего 11 человек. Пятеро из них пройдут по целевому направлению на обучение в Литературный институт имени Горького в Москве. Это стало возможным благодаря сотрудничеству вуза с Республикой Башкортостан. Из 30 вариантов только одно подходящее слово. Какое выбрать – на усмотрение переводчика. Поэтому в руках каждого произведение обретает новую огранку. Рассказ на русском языке Салават Зайнетдинов превратил в башкирский и попал в следующий этап конкурса. Салават Зайнетдинов, финалист конкурса: «Прошёл во второй тур. Мы тут переводили текст поэтессы Юмабики. У нас получился большой рассказ. Мы переводили его где-то 5 часов. Я последний вышел». В конкурсе участвовали 70 человек. Приехали со всего Башкортостана. На первом этапе случился курьёз: Мустая Карима снова перевели на башкирский язык. Тем самым кто-то попытался конкурировать с классиком. Айгуль Муратова, директор Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди: «Может быть, конкурсанты не совсем поняли задачу. Сразу видно, когда в работе используется перевод уже кого-то. Это штампы, кальки с русского или башкирского языка». Победители конкурса – будущие студенты московского Литературного института. Именно вуз дал старт соревнованию башкирских переводчиков. 11 финалистов получили право на поступление. Для этого в учебном заведении будет создана новая кафедра. Алексей Варламов, ректор Литературного института им. А.М. Горького: «У нас есть кандидатуры. Мы действительно будем приглашать и руководителей семинара, и преподавателя башкирского языка и литературы. Скорее всего, они будут из Уфы. Но пока я просто не готов эти имена озвучить. Предварительно такие переговоры ведутся». Конкурс Фонда имени Мустая Карима не просто дань памяти. Это возможность рассказать о башкирских классиках всей стране и миру. Дочь писателя говорит: болит душа не только за отца, но и за соотечественников. Альфия Каримова, дочь Мустая Карима: «Если говорить о Башкирии, у нас очень много молодых писателей, писателей среднего поколения. Их не знают ни в Москве, ни в зарубежье, потому что они не переведены. У нас девочка одна приехала, которая собирается изучать английский. Она будет переводить прямо с башкирского на английский. И в английском издательстве, может быть, выйдет книга нашего молодого башкирского поэта. Это же здорово». Сам Мустай Карим успел завоевать мировую известность. Ведь его произведения переведены на многие языки. В театрах ставятся спектакли. Он писал и детские книги, и военные истории, основанные на реальных событиях. И все вошли в Золотой фонд башкирской литературы. Творческий конкурс проводится второй год. Это как подготовка к 100-летию башкирского классика. Юбилей Мустая Карима отметят в Башкортостане в 2019 году.

В Башкортостане прошёл творческий конкурс Фонда имени Мустая Карима
© Башкирское спутниковое телевидение