Войти в почту

В музей в Екатеринбурге вернулся уникальный фолиант

«Это раритетное издание известно тем, что работа над созданием обновленного перевода на русский язык Библии началась еще при Петре I. Она продолжилась при Екатерине I и была завершена только к 1751 году, во время правления Елизаветы Петровны», – сообщили в мэрии. В Музей истории Екатеринбурга книга попала в 1997 году и считается книжным памятником. «Это один из самых возрастных предметов в нашей коллекции, за исключением археологических предметов и характеризует этапы развития религиозных воззрений российского общества», – заявила заместитель директора, куратор фондов МИЕ Алена Союрова. Реставрация началась еще в 2015 году. Над восстановлением фолианта работали три реставратора из Екатеринбурга: научный сотрудник лаборатории археографических исследований УрФУ Надежда Щербакова, художник-реставратор, сотрудник «Свердловского областного краеведческого музея» Елена Орлова и реставратор «Билиотеки имени В.Г. Белинского» Максим Малых. В мэрии Екатеринбурга также отметили, что в РПЦ при богослужении до сих пор используется именно авторизованный текст Елизаветинской Библии. Ранее «ФедералПресс» сообщал, что в Екатеринбурге под фондохранилище закрыли Дом Маклецкого. В последний день работы на площадке устроили прощальную вечеринку. Фото: ФедералПресс / Полина Зиновьева

В музей в Екатеринбурге вернулся уникальный фолиант
© unsplash