«ЛиТР» больших расстояний
В первый день фестиваля литературы Тихоокеанской России «ЛиТР-2019» в ходе дискуссии о современном герое писатель Андрей Рубанов сказал, что герой сейчас – это человек, совершающий созидательную работу и не важно, в какой сфере он трудится. Сам Рубанов во Владивостоке представил свою совместную с Василием Авченко книгу «Штормовое предупреждение». Она имеет подзаголовок «Роман больших расстояний: Питер – Владивосток, Запад и Восток". Огромная страна, которая крайне нуждается в сшивании своих пространств, в том числе и через слово. Собственно, это и есть тот созидательный труд, который саму литературу может вывести в герои времени, вернуть ей утраченные позиции. Веретено, скручивающее тончайшую, практически незримую золотую нить, путь вперед и вверх, а также вглубь истории – об этом труде у самого Андрея Рубанова в отличной книге «Финист – ясный сокол». Или взять роман «Тойота-Креста» Михаила Тарковского, преодолевающий иллюзию проклятия пространства, которое размывает знание о стране и производит усобицу и отторжение. Об этом же пишет и Василий Авченко, уже давно ставший литературным маяком на Дальнем Востоке. Во Владивостоке в середине мая был большой культурный поход. Во многом он напомнил своеобразную «рыбалку» отечественной цивилизации: закидывание удочки, в том числе через Север, и притягивание «рыбы» в виде кусков суши. Так происходило освоение земель, так составляли русский материк. Особая вековая работа, которая разгоняет кровь по организму страны. Когда ее нет, то и кровь не ходит, а материк начинает превращаться в куски суши, готовые отвалиться, как чешуя у больной рыбы. Вектор на Север, вектор на Восток - в этом особое русское своеобразие. Чудо русского пространства. Русская география - это и особое понимание центра. Где происходит созидательная работа, там и центр. У нас давно говорят о переносе столицы и вот ее перенесли. В дни фестиваля «ЛиТР-2019» Владивосток стал литературной столицей России. Захар Прилепин, Сергей Шаргунов, Сергей Лукьяненко, Юрий Поляков, Алексей Варламов, Павел Басинский, Павел Крусанов, Андрей Рубанов, Михаил Елизаров и многие другие литераторы прибыли туда. Делегации из Южной Кореи, Китая, Вьетнама и Японии, а также местные авторы. Там совершалась история, формулировался тот самый важный вектор дальнейшего развития страны на ее освоение и глубинное постижение человека. Зажегся маяк, на который можно идти, не боясь подводных скал и мелей. Свет этот надо беречь и от него зажигать новые световые форпосты, тем более, что запрос на это есть. Тут еще и важно преодоление региональной ограниченности, проклятия провинциальности, где каждый регион норовит стать самозамкнутой вещью в себе и с большим подозрением, а то и неудовольствием смотрит на любое внешнее тормошение, когда его пытаются пробудить от спячки. Вовсе не декоративным было и присутствие иностранных делегаций на форуме. Так представитель Китая высказал важное, что в его стране слишком много перевели современной российской прозы, и это стало проблемой, связанной с потерей к ней интереса. А почему проблемой? Да, потому, что пришли к выводу, что мало появляется шедевров. К этому мнению подтолкнула неопределенность критериев выбора текстов для перевода и издания, а также ориентация на российские премии, где очень часто побеждают сомнительные произведения и уж точно не шедевры. То есть речь опять же идет об ответственности, о которой литсообщество зачастую забывает, отсюда создается превратное мнение о состоянии современной литературы и за нее выдается кривое зеркало. А это ведь и представление страны и ее культуры за рубежом. И не просто презентация, а вековое делание русской цивилизации. Об этом напомнил южнокорейский профессор, заявивший, что в свое время через знакомство с русской литературой он стал другим человеком. По его мнению, особенность русской литературы состоит в глубинном интересе к человеку. Вот и получается, что роль отечественной цивилизации в мировом хоре голосов заключается не в экспансии,, не в угнетении других народов, а в важном слове о жизни и человеке, наполняющем светом и дающем толчок к преображению. Как сказал профессор, в его стране большой интерес к русской литературе, ведь в свое время она, особенно советского периода, была под запретом. Об интересе к современной российской литературе говорила и представитель Вьетнама, отметившая нехватку информации о российских авторов. Но тут главное не пойти по китайскому пути, чтобы не переесть и начать терять интерес. На площадке же «ЛиТРа» и объявленной премии имени Арсеньева такую информацию вполне можно получить. Вектор на освоение русского пространства, постижение человека и созидательное дело – собственно, в этом и состоит основное значение фестиваля Тихоокеанской литературы во Владивостоке. Следует напоминать об этом знании, задать импульс, так и в литературе станут появляться шедевры, а также новые имена, в том числе и из регионов. Начнется побуждение провинции через подобные маяки, преодоление ее депрессивности, тоски и разобщенности. Сами регионы начнут заявлять о себе и перестанут восприниматься неведомыми землями. Будем надеяться, что подобный фестиваль – всерьез и надолго, ведь это не просто писательский междусобойчик, а большая работа для понимания смысла и назначения нашего общего пути по принципу «вперед, в Россию!» «У вас там ничего не знают о России. Вам кажется, что чем дальше от Москвы, тем жизнь слабее, и сначала действительно вроде как провал, а потом начинается совсем другое. И оно, может быть, и скудней, и голодней, но как-то святей, крепче… и вы так далеко от всего этого, не по расстоянию, конечно, а по духу», - это цитата из романа «Тойота-Креста» Михаила Тарковского. Он москвич, живет в Красноярском крае, постигает страну, осваивает ее, как первопроходец, противостоит пустоте. Сам являет необычайную крепость духа.