А то ли я сказал? Русские слова, о которых стоит забыть на время пребывания заграницей
Некоторые слова русского могущего за рубежом тоже используются в речи, но означают совсем не то, что ты имел в виду. И зачастую это «не то» - некультурная брать и оскорбления. Кис-кис В арабских странах кошки не отзываются на «кис-кис», там мурчащих подзывают так: «пш-пш-пш». «Кис» в арабском означает женский детородный орган. Где: арабские страны Девка В Чехии это слово приобретает ещё более грубую окраску. Там оно означает самую древнюю профессию. Где: Чехия Майка В Болгарии наш предмет одежды означает слово «мама» – первое слово, главное слово в каждой судьбе. Где: Болгария Чё Во Вьетнаме наше разговорное «чё» означает ругательство «сволочь». Где: Вьетнам Фига На итальянском фрукт инжир называется «фико», а «фига» означает совсем другое. То, о чём не нужно кричать налево и направо. Вот они, тонкости итальянского языка. Где: Италия Счёт Во Франции и бывших французских колониях аналогично звучит слово «сортир». Где: Франция и бывшие французские колонии Колос Греческий вариант русского «кОлоса» означает «задницу». Где: Греция и Кипр