Переводчик Карреры: Знаменитости – это Каррера и футболисты, я же только посредник для их общения
– Когда меня взяли в "Спартак", я должен был быть переводчиком ассистента главного тренера, а в итоге вот как все сложилось, – приводит слова Фетисова «Евро-футбол.ру». – Все это было неожиданно. Я был не готов ни к камерам, ни к интервью, ни к пресс-конференциям – это было для меня накладно изначально. Отчасти это связано с тем, что прожив достаточное количество времени за границей, ты быстро и, не задумываясь, излагаешь свою мысль. Здесь же бывает, вылетит что-нибудь из головы, начинаешь перебирать тысячу слов. Знаете, когда на языке крутится слово, а не можешь вспомнить. Это была большая проблема для меня. И камера, конечно, смущала. Больше всего, можно сказать. Однако выбора у меня не было, нужно было себя перебарывать. Кажется, переборол. – Нет такого, что друзья или семья подкалывают, мол, теперь ты знаменитость? – Ни с чьей стороны отношение ко мне не изменилось. Иногда друзья говорят, что видели по телевизору, да и все на этом. Никаких звездных болезней не было, я далек от этого. Знаменитости – это Массимо Каррера и футболисты "Спартака". Я же только посредник для их общения. Подробности, комментарии и развитие темы – в телеграм-канале «Советского спорта»