"Геликон-опера" отмечает возвращение на родную сцену новой постановкой "Садко"

На сцене — знаменитая опера Римского-Корсакова "Садко" в современном прочтении. Благодаря уникальным техническим возможностям сцены и мультимедийным новинкам, зрители в буквальном смысле погружаются в подводный мир и возвращаются в реальность. Классическая опера Римского-Корсакова зазвучала по-новому в постановке Дмитрия Бертмана, превращаясь в оперу-сказку. Потрясающие голоса и игра актеров переносят зрителей из зала то в древнерусский Новгород, то на морские глубины. В основе сюжета — хорошо известная былина о гусляре Садко, оказавшемся в подводном царстве. Здесь она превращается в философскую притчу о вечно мечущейся душе, которая проходит путь искушения. "Сам Садко проходит такое испытание, и в конце у него действительно происходит просветление, и он понимает, что самое главное в жизни — это семья", — поясняет в интервью программе "Вести-Москва" исполнительница роли Любавы Юлия Горностаева. Исполнитель роли Садко Игорь Морозов выступал на исторической сцене Большого театра, не одна постановка сыграна и в "Геликоне". Но эта роль для него — в какой-то степени дебют. "Есть легкий страх, потому что такие партии я еще не пел. На данный момент это моя самая большая и самая драматическая партия", — признается Игорь Морозов. Примечательно, что более века назад "Садко" впервые представили на суд московской публике практически на этом же месте — тогда здесь, за стеной, вместо театра Маяковского был Никитский театр. Там и состоялась премьера. "Если честно, я узнал об этом, только когда уже начал готовиться к спектаклю, и это был такой знак, что репертуарный выбор — правильный", — считает народный артист России, режиссер-постановщик, художественный руководитель театра "Геликон-опера" Дмитрий Бертман. Нынешняя премьера без сомнения уже имеет успех среди самых строгих критиков — зрителей. "Очень нравится! Просто замечательные голоса, совершенно великолепная сценография". "Нам очень нравится, прекрасный звук. Очень красивое помещение", — говорят зрители. А чтобы характерные для русского фольклора "чудо чудное" и "диво дивное" стали понятны и гостю заморскому, постановка сопровождается английскими субтитрами. "Я читаю субтитры, но вообще очень много слов, которые я не знал — это очень специфичные слова", — отмечает иностранный зритель. Официальная премьера оперы "Садко" состоится только в субботу, но на ноябрь билетов уже практически не осталось.

"Геликон-опера" отмечает возвращение на родную сцену новой постановкой "Садко"
© Вести.Ru