Войти в почту

В поиске общего языка. «Я не позволю, чтобы зритель вышел оскорбленным».

Какие тенденции у современного театрального движения? С чем сегодня сталкиваются национальные театры? Об этом корреспондент «АиФ Оренбург» побеседовал с Растамом Абдуллаевым, художественным руководителем «Оренбургского государственного татарского драматического театра имени Мирхайдара Файзи». Над уровнем факультатива Людмила Максимова, АиФ: Есть ли общее в современном театральном движении страны? Растам Абудллаев: Сейчас в стране идут интенсивные поиски новых форм, выразительных средств, театрального языка. Современная жизнь требует новых взглядов и оценок событий прошлого и проблем настоящего. В этих поисках есть и удачи, которые соотносятся с сегодняшним пониманием жизни зрителями, случаются и издержки. Не бывает, что все хорошо. Ставятся постановки, которые вызывают неприятие у зрителя, жаркие споры. В Оренбурге каждый театр по-своему ищет общий язык со зрителем. Радикальных моментов здесь нет, и зрители воспринимают наше творчество положительно. - Какой сегодня ваш зритель? Знает ли татарская молодежь свой язык? - В основном, это татары. Но у нас осуществляется синхронный перевод, поэтому наш театр посещают и представители других национальностей, среди них немало и русских. В репертуаре театра есть разные спектакли по пьесам татарских, башкирских, русских и зарубежных драматургов. Все хорошо принимаются зрителями, тому подтверждение - их благодарные отзывы. Смеем надеяться, что зрителям созвучны наши мысли и игра, способ решения спектаклей. Только детские спектакли мы играем на русском языке, потому что, к сожалению, очень мало детей сегодня понимают родной язык. Но постановки для них стараемся ставить на татарском материале. - Сохранение культуры и языка и есть миссия вашего театра? - Сейчас в регионах, где компактно проживают татары, очень стараются не потерять исконный язык. Но работа идет не такими темпами, какими хотелось бы. Некоторые думают, зачем голову морочить, все равно он не нужен в делах, на работе. Поэтому детей особо не учат. Многие люди среднего возраста больше говорят на русском языке, даже дома. Ребенок растет, не слыша языка, и мыслит по-русски, татарский язык ему не так близок. Это, к сожалению, проблема национальных языков. Есть какие-то подвижки, но до тех пор пока этот язык не будет востребован в жизни, будет оставаться факультативом, мы не сможем добиться чего-то значительного. Когда в наш театр пришла выпускница института искусств, она знала на родном языке только пару слов. Но за лето у бабушки в деревне сносно его освоила. А почему? Потому что хотела получить роль и работать здесь. К сожалению, язык потихонечку пропадает, культура размазывается... Россия же и уникальна своим многообразием национальностей, языков, до сих пор дружно сосуществующих. Это нужно поддерживать, чтобы не растерять. Хотелось бы, чтобы люди тянулись к своей культуре и интересовались традициями. Театров много, но именно татарский рассказывает, чем жил и живет наш народ, о чем думает. Не переходя за грань - Складывается впечатление, что в ваших спектаклях трепетно относятся к непреходящим ценностям, в постановках отражается нравственный закон народа, заложенный религией. - Действительно, может, в сохранении татарского народа до сегодняшнего дня и сыграла роль именно религия. Очень много постулатов, которые востребованы жизнью. Догмы в конце концов обоснованы и корнями уходят в жизнь людей. Это дало людям возможность объединяться вокруг этого, не потерять друг друга и свои традиции. Религия до сих пор говорит, что хорошо, а что плохо. И, порой, это отражается в наших постановках. Интересно, что иногда некоторые критики воспринимали нас отлично от наших зрителей. - Часто постановки вызывают бурный протест. Говорят, не должно быть цензуры, а руководствуется следует самоцензурой. Но она у каждого разная... Что вы не позволите в вашем театре? - Я себе не могу позволить, чтобы зритель, пришедший на спектакль, ушел отсюда оскорбленным. Люди разные... Но, как бы там ни было, я должен найти такой ход, при котором мои мысли не должны быть оскорбительны для пришедших. Человек пришел в театр, чтобы узнать какой-то новый взгляд на жизненную ситуацию, взглянуть на себя со стороны. Он увиденное может принять, а может не принять. Но когда со сцены вдруг начинают принижать достоинство зрителя и указывать, что он ничтожество и ничего не понимает, тогда человек уходит оскорбленным: кто вам дал право судить обо мне таким образом. Да, некоторые думают, что это и есть искусство, но они каким-то образом оскорбили людей. Эту грань ни в коем случае нельзя переходить. Ты можешь переубеждать человека, но не оскорблять его чувства. И находить те приемы, тот язык, который человека не оскорбляет. А так - со сцены можно говорить обо всем. Насколько жизнь разнообразна, настолько разнообразна и сцена. Не опускали рук - Растам Абдрашитович, по учреждениям культуры немало ударил финансовый кризис. Как переживаете его вы? - Актеров трудно закрепить на месте. Они часто приезжие, а нет возможности устроить их в общежитие или доплачивать за съемное жилье. А ведь люди молодые, надо создавать семьи. С нашими зарплатами особенно не разбежишься, поэтому кто-то уходит. Но я не могу обвинять их в этом. Кризис сильно сказался на нашем театре. Я надеюсь, что он пришел не навечно. Будет стабилизация. Бывало и хуже. Когда мы только начинали в 1990 году, стул некуда было поставить. Вставали на улице с бухгалтером возле лотка, где продавали газеты, и планировали, что нам делать. Когда нам дали нынешнее здание после пожара, в нем не было зала, в комнатах ни одного стула - сидели на подоконниках, репетировали спектакли в комнате на 25 квадратных метров. Работали, не опускали руки, выезжали на гастроли, участвовали в фестивалях и ждали результата. Сейчас же весь татарский народ благодарен за рождение и восстановление нашего театра. Он достояние всей области. СПРАВКА Этот татарский театр единственный в стране (не считая 9 коллективов из Татарстана и Башкортостана). Кстати, именно в Оренбурге в начале прошлого века зарождалось театральное движение татар. (впоследствии эта первая драматическая группа создала Татарский государственный Академический театр имени Г.Камала в Казани). Здесь в разное время существовали разные труппы. Долго время татарский драматический коллектив действовал при областной филармонии. А в 1990 году в Оренбурге под руководством Растама Абдуллаева открылся уже современный театр. В 1989 году Оренбургский татарский общественный центр пригласил из Казани известного режиссера, заслуженного деятеля искусств Татарстана Растама Абдрашитовича Абдуллаева для образования театра. В 1990 году Постановлением Исполнительного комитета народных депутатов Оренбургской области был образован государственный татарский драматический театр. В 1991 году ему присвоели имя известного драматурга, нашего земляка - Мирхайдара Файзи. Тогда же театру передали здание Оренбургской областной филармонии по Советской, 51, которое после пожара требовало капитальной реконструкции. В связи с этим, на протяжении многих лет театр работал в передвижном режиме, проводил гастроли не только по области, но и далеко за ее пределами. Благодаря активной гастрольной деятельности, труппу театра хорошо знают зрители Самары, Сызрани, Тольятти, Астрахани, Уральска, Актюбинска, Екатеринбурга, Тюмени, городов и сел Татарстана и Башкортостана. В 2005 году по инициативе губернатора области Алексея Чернышева реконструкция театра ускорилась, и 18 декабря 2008 года состоялось официальное открытие. Благодаря обеспечению спектаклей синхронным переводом на русский язык театр посещают не только татары и башкиры, но и представители многих других национальностей. Труппу театра пополняют молодые актеры, выпускники подгруппы для татарского театра Института искусств имени Л.и М. Ростроповичей. Театр проводит литературные вечера, семинары, участвует в организации фестивалей национальных культур, научно-практических конференций. За все годы театр осуществил более 100 постановок. В репертуарной афише представлена татарская, русская, зарубежная классика, современная драматургия разных жанров. Значительным творческим явлением, отмечают зрители, стали спектакли: «Встреча с молодостью», «Текут воды, веют ветры», «Обет», «Сон» Т.Миннуллина, «Не жена, а дьявол» Д.Салихова, «Фаузия» Р.Хамида, «Не все коту масленица» А.Островского, «Под снегом горячий родник» А.Гилязова, «Выходили бабки замуж», «Любовь окаянная» Ф.Булякова, «Банкротъ» Г.Камала, «Индианка» Г. Каюмова, «Весенние мелодии» А. Гаффара, «Золотая свадьба» А. Несина, «Слишком женатый таксист» Р. Куни, «Осенние надежды» Р.Шарифа, «Московский соловей» Ф. Садриева, «Женитьба по-татарски» Р. Зайдуллы, «Райская птичка» К. Тинчурина, «Плутни Скапена» Ж.-Б. Мольера, «Ольга» Л. Руохонен, «Братья» И. Германа, «Золотой гребень», «Я видел сон», «Есть ли лекарство от взятки?..» З. Хакима, «Заблудшая душа» М.Файзи, «Неравные» Ф. Амирхана и многие другие.

В поиске общего языка. «Я не позволю, чтобы зритель вышел оскорбленным».
© АиФ-Оренбург