В Брюсселе начался второй раунд переговоров по Brexit
В рабочих консультациях принимают участие главный европейский переговорщик Мишель Барнье с командой экспертов из 50 человек и британские специалисты во главе с министром Великобритании по Brexit Дэвидом Дэвисом. По оценке Паскаль Жоаненн, исполнительного директора фонда Роберта Шумана, занимающегося проблемами евроинтеграции, "жесткий разговор по Brexit начинается только сейчас". Ранее британцы приняли схему, предложенную Еврокомиссией: сначала "уладить развод", а потом говорить о будущих отношениях между Великобританией и ЕС. О серьезной подготовке британского министра к переговорам свидетельствует то, что он, опасаясь шпионажа, стал хранить все документы и флешки по Brexit в специальном чемоданчике, который пристегивается к руке. Сам кейс защищен от любого электронного воздействия так называемой клеткой Фарадея, которая блокирует все беспроводные, GPS и WiFi-сигналы. Наконец, Дэвис сменил новомодные часы Apple на обычные механические, с целью не допустить прослушки с помощью встроенного микрофона. В воскресенье Дэвис призвал своих европейских коллег "наконец-то заняться делом". Первое пленарное заседание европейских переговорщиков со своими британскими коллегами в июне было использовано в первую очередь для определения рамок и графика последующих раундов переговоров. Расписание предусматривает проведение сессий в 2017 году в течение нескольких недель 17 июля, 18 сентября и 9 октября. В целом они должны закончиться к ноябрю 2018 года. Последующие полгода до официального выхода Великобритании из состава ЕС в марте 2019 года понадобятся для ратификации достигнутых договоренностей в парламентах стран-членов Евросоюза. В ходе нынешних консультаций обе стороны начнут сравнивать свои переговорные позиции по наиболее сложным вопросам: финансовые условия выхода Великобритании из ЕС, или так называемый "штраф за развод", а также правовой статус граждан после наступления Brexit. Речь идет о европейцах, проживающих в Альбионе, и британцах, постоянно живущих в странах Европы. Более 4,5 миллиона человек находятся в полной неопределенности в отношении своих судеб менее чем за два года до наступления Brexit. "Подводные камни" имеет и финансовый вопрос. На минувшей неделе Лондон впервые признал, что может заплатить "штраф за развод", от которого он открещивался с тех пор, как три месяца назад официально уведомил Брюссель в лице главы Евросовета Дональда Туска о своем выходе из состава ЕС. Ранее председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер увязал выход Великобритании из Евросоюза с выплатой порядка 60 миллиардов евро за пользование пенсионным фондом и системой здравоохранения. Кроме того, Лондон просят заплатить взносы, уже обещанные в бюджет ЕС и все учреждения или организации, созданные в соответствии с европейскими договорами. Британский министр финансов Филипп Хаммонд заверил европейских коллег, что Великобритания "очень чтит свои долги", при условии, что названная сумма будет "корректна и проверена". "В этом заявлении Великобритания заходит дальше, чем было ранее, - заявил FT один из европейских дипломатов, участвующий в процессе подготовки Brexit. - Это предотвратит "удар электрошокером". Возникла бы настоящая проблема, если бы мы не достигли прогресса в плане финансового урегулирования". По оценкам экспертов, сумма долга варьируется в диапазоне от 55 до 100 миллиардов евро. Хаммонд считает, что сумма в 100 миллиардов евро является "смешной и причудливой". Впрочем, у Хаммонда хватает оппонентов внутри правительства: так, глава МИД Великобритании, евроскептик Борис Джонсон назвал требования Брюсселя "шантажом". Кстати, коллеги по правящей партии упрекнули Хаммонда в излишней мягкости. Как пишет Daily Mail со ссылкой на свои источники, министра-канцлера "обвиняют в попытке "расстроить" Brexit со стороны кабинета министров на фоне серьезной вражды в сердце партии тори". Хаммонда, в частности, раскритиковали за то, что он поднял вопрос о двухлетнем переходном периоде после Brexit, необходимом для полноценного выхода Великобритании из состава ЕС. Сам министр обвинил своих оппонентов в заговоре против него, назвав их "пиратами, которые взяли его в плен". Между тем, в самом Альбионе, если верить соцопросу, проведенному Конфедерацией британской промышленности, 42% руководителей компаний негативно оценивают Brexit, полагая, что он наносит вред их инвестиционной деятельности. Неожиданное объяснение этому предложил специальный представитель лондонского Сити Джереми Браун. По его словам, виноват в этом Париж. Браун полагает, что Франция видит в Великобритании не партнера, а противника. По его словам, она намерена извлечь выгоду из Brexit, чтобы ослабить Великобританию и провести "дезинтеграцию" лондонского Сити. "Французские представители уже ходят по Сити и предлагают британским фирмам перебраться в Париж", - заметил Браун. В целом, как отмечают эксперты, для британского кабинета министров наступают трудные дни. По оценке авторитетного французского издания Les Echos, осенью британскому премьеру Терезе Мэй "уготовлено минное поле". На прошлой неделе она представила законопроект по Brexit, который преследует две основные цели. Во-первых, он аннулирует закон, по которому Англия вступила в Европейский Союз в 1973 году. Он будет действовать до 30 марта 2019, на следующий день после того, как "развод" вступит в силу. Во-вторых, документ интегрирует весь европейский свод законов в британское законодательство. Мэй планирует, в том числе, разработать свод законов об иммиграции, о сельскохозяйственной политике и внешней торговле к 2019 году. Всего, отмечает Паскаль Жоаненн, "необходимо распутать около 800 соглашений, которые были приняты между Великобританией и ЕС за 40 лет их брака". Однако премьер не имеет абсолютного большинства в парламенте и, по оценке экспертов, при обсуждении документа неизбежно столкнется с сопротивлением депутатов, которые захотят изменить текст законопроекта. Некоторые парламентарии уже заявили, что намерены внести поправки в документ. Лейбористы настаивают на том, чтобы в Великобритании права работников были бы защищены так же, как это предусмотрено сегодня европейскими нормами. Некоторые депутаты будут бороться за то, чтобы Великобритания оставалась членом единого европейского рынка. Исполнительная власть также может столкнуться с сопротивлением властей в Шотландии и Уэльсе. Так, шотландские националисты, находящиеся у власти в Эдинбурге, заявили, что не хотят изменения законодательства в части сотрудничества с ЕС в таких ключевых для Шотландии отраслях, как сельское хозяйство и рыболовство.