Всеволод Шиловский рассказал, как относится к "осовремененным" прочтениям классики

"Осовременить" — значит под себя подтянуть, под свою ничтожную индивидуальность. Великие переворачиваются на том свете от возмущения, сказать только ничего не могут. Издеваются над ними, как хотят. Это же чудовищно, что делают с нашей классикой. Вот я поставил в Гонконге "Дядю Ваню". После меня эту же пьесу ставили там еще шесть режиссеров, но моя версия — по-прежнему в афише. Почему? Потому что я поставил про любовь, как у Чехова написано. Это самое главное, что держит нас на поверхности: он любит ее, а она любит другого. Если это есть, тогда это Чехов, он об этом писал", - цитирует его слова газета "Известия".