Как латвийская группа Baraka поймала "памирское вдохновение"
ДУШАНБЕ, 3 ноя — Sputnik, Евгений Лешковский. Лидер рижской этно-джазовой группы Baraka Дмитрий Евсиков убежден, что Западу многому надо бы поучиться у жителей самого высокогорного района Таджикистана. Знакомство лидера группы Baraka Дмитрия Евсикова, а потом и других его друзей-музыкантов, с памирской культурой состоялась в начале 2000-х. С тех пор группа выпустила немало дисков, где в синтезе с европейским джазом звучит сказочная восточная музыка. Baraka даже выступала в Хороге — столице Горно-Бадахшанской автономной области (ГБАО) Таджикистана, где ее давно считают своей музыкой на все сто. Хранитель памирского мира "Изначально у нас был огромный интерес к так называемой ориенталистике: когда восточная музыка — арабская, индийская — звучит вместе, например, с европейским лаунджем. Мы записали два альбома в студии знаменитого питерского этнографа Сергея Завьялова — "Кайлас-рекордз", и благодаря ему и познакомились с памирцами", — рассказывает Sputnik Дмитрий Евсиков. Латвийские музыканты открывают Памир Сергей был первым этно-издателем на территории бывшего СССР, который в 1990-х поставил цель — сохранить музыку разных народов Союза, чья культура и традиции оказались словно и не нужны никому в то смутное время. Завьялов, когда в распадающейся стране никто уж точно ни о чем подобном даже не помышлял, один за другим издавал диски, например, калмыцкой и таджикской народной музыки, записывал инструменты разных народов Средней Азии и так далее. Он выпустил более ста дисков, понимая, что такая вот просветительская работа — на будущее, а в тот момент никаких денег точно не приносила. "Я гостил у Сергея, у которого всегда был полон дом уроженцев ГБАО. Спросите на Памире о Завьялове — и вам точно о нем расскажут. Сергей перенес их музыкальную культуру не только на российское пространство, но и намного дальше. И с его легкой руки я тоже буквально заболел памирской музыкой, а потом стал изучать и культуру народов далекого горного региона Таджикистана", — говорит он. Памирцы — горные таджики — так их иногда называют. И памирские языки стоят немного особняком друг к другу. Персоязычные таджики даже не всегда могут понять коренного памирца, который вдруг заговорит на одном из традиционных для горного края языков. А языков на Памире полным-полно — шугнанский (на нем, кстати, несколько песен исполняет вокалистка Baraka Девика), рушанский, хуфский, ишкашимский и так далее. Есть такие языки, на которых говорят только в одном или двух селениях. Это все осколки древнеиранского языка. Хотя и они, и таджикский из одной группы, но разошлись около двух тысяч лет назад. Сложно представить, какое развитие языков произошло. "Кстати, есть общее между памирскими языками и традициями и тем, что у нас называют "славянским". К примеру, я лично видел одну старинную надпись, которую переводят: "Я — царь Дарий". Пишется: "Аз есмь…", — вспоминает музыкант Baraka. Очень похожи традиционный памирский орнамент и старославянский. В древности на Руси невеста было одета в красное, а на Памире так до сих пор — невеста не в белом, а в красном, — это цвет огня. "Это, между прочим, уже отголоски древнейшей культуры ариев-зороастрийцев, живших в том горном крае задолго до нашей эры. И хотя зороастризм на Памире не сохранился, однако некоторые его традиции тесно переплелись с исламом", — замечает Дмитрий Евсиков. Открытый и добрый народ "В чем уникальность Памира? Он веками был словно закрыт для остального мира, поскольку регион труднодоступный, горный. Его веками не завоевывали, туда не проникал уклад жизни других народов восточного региона — ни арабов, ни тюрков", — рассказывает музыкант. Даже научные экспедиции, которые попадали на Памир, можно по пальцам пересчитать. Латвийские музыканты открывают Памир "Понятно, что туда тянуло многих: увидеть первозданную чистоту человека, не объевшегося сомнительными плодами цивилизации. И мне, честно говоря, всегда не столько было интересно, когда в том же Хороге, центре ГБАО, проложили первую дорогу или поставили первый светофор, сколько познакомиться с людьми, сохранившими природную чистоту. Этой самой чистоты не хватает современным европейским людям", — поясняет Евсиков. По его мнению, отношения между людьми становятся все жестче и безжалостней, превращаются только в денежные связи, которые распространяются даже на родственников. "А на Памире такого нет по определению. И я уж не говорю о том, что в Хороге на дверях нет замков. Когда я высказал свое удивление тамошнему знакомому, он, кажется, и не понял, что здесь необычного. Другое обычное дело для жителей горных районов: в машинах оставляют ключи зажигания. А если человек строит дом, то ему помогают не только родственники, но вообще все в округе. Ведь те понимают, что завтра, может быть, им понадобится помощь. Или же вот — у тебя сегодня нет нарядного костюма, допустим, чтобы поехать куда-то на торжество, так тебе его обязательно даст кто-то из соседей", — рассказывает лидер группы Baraka. Когда в советские годы в ГБАО приехали политработники, они очень удивились, поскольку жители Памира из поколения в поколение не разделяли вещи на мое-чужое, все было общинное и по необходимости. "Я лично видел, как за одним столом сидели и небогатые люди, и весьма состоятельные, однако никто не смотрел друг на друга снизу вверх", — подтверждает он. Сейчас, конечно, современные тенденции приходят и на Памир. В домах появляется интернет, а у молодежи в руках все чаще мелькают смартфоны. "Хочется верить, что памирцы продержатся максимально долго, не впитывая всякую гадость, которая на них льется с Запада. Конечно, на Западе не все такое уж плохое, есть много хорошего, но порой простому горному человеку, довольно наивному и искреннему, тяжело отделять зерна от плевел", — считает артист. Жители горных районов Таджикистана ездят по всему миру, но, когда возвращаются, сбрасывают с себя все влияние и остаются такими же чистыми душой, добавляет он. Памирцы, говорящие по-французски Лидер группы Baraka дважды бывал на Памире, но мечтает приехать снова. "Очень уж там замечательно. Один Хорог чего стоит! Горно-Бадахшанская автономная область занимает в основном высокогорье Восточного Памира, где максимальная точка — Пик Исмоила Сомони (бывший — Пик Коммунизма) — 7495 метров. Вот она — Крыша мира!" — восклицает музыкант. Латвийские музыканты открывают Памир В Хороге живет примерно 30 тысяч человек, а на всем Памире около 200 тысяч. "Люди эти интересные и, между прочим, исключительно умные и образованные. Многие говорят на нескольких языках. Непросто встретить памирца с территории бывшего СССР, у которого не было бы высшего образования", — рассказывает Евсиков. Этим, кстати, не могут похвастаться памирцы, живущие по другую сторону реки Пяндж в Афганистане. Таджикские памирцы прямо говорили: "Хорошо, что мы много веков с русскими, и нас не постигла такая печальная судьба, как наших братьев". Там, в Афганистане, все словно замерло на столетие, а памирцы Таджикистана благодаря поддержке разных фондов могут учиться не только в ведущих вузах России, но и на Западе. Музыканты, благословленные Небом "Мы на Памире оказались в первый раз неожиданно, это было несколько лет назад. Тогда в Хороге открывалась одна радиостанция, и нас решили пригласить в гости на большой концерт, где еще выступала группа "Зафар". О группе Baraka уже знали, слушали наши альбомы. Нам не полностью оплатили дорогу из Латвии, но на Памир мы летели чуть ли не на правительственном вертолете из Душанбе!" — вспоминает Евсиков теплый прием. По его словам, тот концерт группа запомнила на всю жизнь. Выступали музыканты на стадионе в Хороге. Латвийские музыканты открывают Памир "Там только трибуны вмещают 15 тысяч человек, а еще было битком забито пространство перед сценой, практически все поле рядом, и еще вокруг народ стоял на горных склонах, сидел на мостках через реки и притоки. Говорят, тогда собралось около 30 тысяч человек. Для всех нас, кто тогда играл на сцене, это была самая большая аудитория. И все было организовано не просто с душой, но на таком высоком уровне, что многие города Европы, как говорится, нервно курят в сторонке", — рассказывает музыкант. Именно тогда артисты Baraka "пропитались" памирской музыкой. Например, уважаемая в ГБАО группа "Само" специально для гостей устроила домашний концерт. "У них удивительная, самая настоящая суфийская музыка, а тексты — это стихи Омара Хайяма, Джалаладдина Руми. А как там поют — просто фантастика! Baraka потом выпустил альбом-посвящение "Само": песни памирской группы в джазовой обработке", — делится впечатлениями Евсиков. Между прочим, музыканты на Памире, их творчество, считаются своего рода мостиком между миром людей и небом. Люди, которых осеняет музыкальное вдохновение, на Памире исключительно почитаются. "Можете себе представить, как к нам относились: ведь нас осенило "памирское вдохновение" на Западе, в европейской стране, которая на берегу далекого Балтийского моря. Для памирцев это было вообще, мягко говоря, удивительным. И для нас огромная честь, что нас на Памире приняли и оценили нашу музыку,"— подчеркивает Дмитрий Евсиков. После того раза группа Baraka еще раз ездила на Памир, уже в 2017 году. И теперь в следующем году планирует большое третье путешествие. Так, для Латвии Памир оказался не таким уж и далеким краем, где дышится всегда легко, а небо звучит удивительной песней.