"Примадонны" в театре Чехова: бойтесь своих желаний
"Я спешу посмеяться, иначе мне пришлось бы заплакать". Эти слова великого Бомарше я вспомнил, идя в театр имени Чехова на премьеру комедии "Примадонны" по пьесе современного американского драматурга Кена Людвига. В обществе комедия всегда играла роль этакой отдушины от повседневных проблем, поэтому на сей жанр ложилась ответственность подчас большая, нежели, например, на драму. Режиссер Дмитрий Коев, поставивший эту пьесу, видимо, поступил по тому же принципу — зрителю неплохо иногда отвлечься от насущных вопросов и отдаться искусству. Но, ежели отвлекаться, так только на хорошие произведения. А качественный продукт сделать несложно, если ты профессионал, любишь свое дело и у тебя достаточно единомышленников. Кишинев с частным визитом посетил… Николай Васильевич Гоголь >>> Эта команда единомышленников и представила загадочных еще для зрителей "Примадонн" впервые для кишиневского общества. Далекая географически и по времени Америка конца 50-х, описанная драматургом, стала вдруг благодаря "Примадоннам" удивительно близкой нашему зрителю. Ведь тогда тоже жили люди, готовые на безумные поступки ради вожделенной цели. Там, в не-европейских Штатах, тоже любили Шекспира. Там тоже были простые потребности, искренние чувства и… изрядная доля юмора во всем. Что же до близости к нашему времени и обществу, то в строках, произносимых героями, нет-нет, да и возникнет до боли знакомая история. "Ты требуешь, чтобы я уехал. Куда я уеду?! Я здесь родился. Идиот!", — произносит один из персонажей, и зал взрывается хохотом, потому что это про нас, правда, четвертьвековой давности. Но под слоем смеха и веселья — слой того, что уже отболело, хотя и сейчас иногда саднит, причем, чувство это у многих. Значит, Бомарше правильно мыслил… Но вернемся к "Примадоннам". Итак, два артиста-англичанина, гастролируя по Пенсильвании, терпят фиаско — и творческое, и материальное. Ну не любит никто, — даже в США, — когда коверкают классику, считая, что среди зрителей одни лишь невежды. В глубоких раздумьях о том, куда пойти, к кому податься они вдруг узнают, что местная пожилая богачка находится при смерти и разыскивает своих племянниц из Англии, чтобы было кому оставить баснословное наследство. Горе-артисты решаются на "шоу с переодеваниями" — выдают себя за вновь обретенных родственниц. Чтобы узнать, что произошло дальше, советую вам посмотреть спектакль на сцене Государственного русского драматического театра имени А.П. Чехова. А за действо, воплощенное на прославленных подмостках, нужно сказать огромное спасибо Дмитрию Коеву, блиставшим на сцене актерам и всей команде работников театра, готовивших эту премьеру. Забыть о Герострате невозможно >>> В этом спектакле не только смешные смены образов главных героев — из мужского в женский и тут же обратно. Тут — аллюзии и на "В джазе только девушки", и на "Здравствуйте, я ваша тетя", и даже на "Приключения Гекльберри Финна", где двое бродячих артистов-аферистов также, как и у Людвига, смешивают воедино самые знаменитые реплики из разных пьес Шекспира. Основная же, на мой взгляд, идея и пьесы, и спектакля — никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Главный герой решил погнаться за легкими и невероятно большими деньгами. Ради этого ему, посредственному актеру, пришлось профессионально вырасти над собой, полностью погрузившись в женский образ. Но в итоге его неожиданно ждало совсем другое: настоящая любовь — к еще одной племяннице престарелой миллионерши — девушке Маргарет. Которая, будучи без двух минут замужем за расчетливым пастором, — не всякий "божий человек" под богом живет, — все-таки поняла, кому она на самом деле готова отдать свое сердце. Вот… не удержался и рассказал все самое главное тем, кто еще не видел эту постановку. Хотя, в случае с театром лучше один раз увидеть, чем прочитать сто отзывов. Чего и вам желаю. Мнение автора может не совпадать с позицией редакции