Войти в почту

Эксперты: регионам России нужны запоминающиеся бренды для развития гастротуризма

МОСКВА, 11 декабря. /ТАСС/. Гастрономический туризм в России еще не оформился в самостоятельное направление, однако представители туристической отрасли и ресторанного бизнеса прогнозируют ему хорошие перспективы при условии создания подходящей инфраструктуры и удобных маршрутов для путешественников. Эксперты рассказали ТАСС, какие бренды могут привлечь в регионы любителей гастротуризма и нужно ли адаптировать меню под иностранцев. "Это одно из самых перспективных направлений развития туризма в России. Гастрономический туризм является одним из мощнейших драйверов развития туристской отрасли РФ и перспективным направлением реализации экспортного потенциала страны", - считает руководитель Ростуризма Олег Сафонов. "Всемирная туристическая организация по результатам исследования 2016 года пришла к выводу, что гастрономические предпочтения являются одним из главных факторов принятия туристом решения о поездках в ту или иную страну", - рассказал ТАСС руководитель объединения организаторов фестивалей и гастрономических проектов в Калининграде Kaliningrad Street Food Александр Исаев. По его словам, в настоящее время большинство людей пытаются оценить культуру той страны, в которую приезжают, "а гастрономия является очень важной частью восприятия культурного кода государства, принимающего туристов". Над "вкусом города" нужно работать В Сочи гастрономический тур разработали еще четыре года назад, но он "не пошел", говорит гендиректор туроператора "Аэлита" Александра Сердюченко. "Не было спроса на "вкус города", потому что формировать сам этот продукт тоже нужно грамотно и целенаправленно, его надо красиво упаковывать, а силами одного туроператора этого не сделать", - пояснила она. Президент Ассоциации рестораторов Сочи Анна Нетягина уверена, что создавать гастропродукт мешает отсутствие взаимодействия между ресторанами и туркомпаниями. "Одни ждут, что к ним привезут людей, другие - что им окажут услугу", - говорит она. Глава комитета по санаторно-курортному комплексу и туризму парламента Крыма Алексей Черняк говорит, что в каждой части Крыма есть своя кухня, и недостатка в брендах здесь не возникнет. "Если мы говорим, к примеру, об Алуште, то все начинают вспоминать варенье из лепестков роз. Этот бренд, известный с советских времен, мог бы взять на вооружение курортный город - и ничего нового изобретать не надо", - считает он. По мнению Черняка, в список крымских брендов могут попасть караимские пирожки из Евпатории, крымско-татарская кухня с пловом и чебуреками и керченская селедка. Сравнивая два крупнейших российских города, директор премии Where to eat Ирина Тиусонина отмечает, что "сейчас Питер гораздо более гастрономичный, чем Москва", но это первенство специфичное. "В Москву пока не едут за гастрономическим туризмом, а в Петербург едут - если по-честному, благодаря Шнуру с его "В Питере - пить", благодаря улице Рубинштейна, которая раскрутилась. Что бы ни говорили, нравится или не нравится, но Шнур сделал для города с точки зрения [гастрономического] туризма больше, чем все остальные", - считает она. Петербургская кухня сама по себе также заслуживает внимания, считают специалисты, признающие ее особым направлением в кулинарии. "Это уникальное явление, которое возникло вместе с рождением нашего города на традициях русской кухни и изысканной французской. То есть французы привезли в наш город новые технологии обработки продуктов, которые мы стали активно использовать. Так появилась кухня, которая серьезно отличалась от чисто русской кухни, московской купеческой кухни", - говорит первый зампред комитета по внешним связям Петербурга Сергей Марков. Как преподнести национальные традиции Традиционную русскую кухню предлагают старинные города в европейской части России. Во Владимире составили гастрономическую карту, помогающую сориентироваться, где попробовать местный мед под жужжание пчел, щи с грибами и крапивой, картофельный салат с белым груздем и соленым огурцом, перловую кашу со свеклой и другие оригинальные блюда из привычных продуктов. В Пскове и области по старинным русским рецептам готовят не менее чем в десятке ресторанов и кафе. По словам главы областного общественного совета по туризму Светланы Барановой, в первую очередь следует выделить исконно псковские пироги: борканник - морковный, губник - с грибами и псковский вариант закрытой итальянской пиццы - наклепки. К профессионалам гастрономии подключилась и церковь - редкий турист сегодня уезжает из области без столбушинского сбитня, безалкогольного напитка, который делают в Святогорском монастыре. В Татарстане для сохранения и продвижения народной традиции выбрали самый актуальный способ. В Казани открылся ресторан быстрого питания, в котором предлагают продукцию, изготовленную по традиционным татарским рецептам: треугольный эчпочмак с мясом, десертный чак-чак, а также новый продукт - кыстыбургер, симбиоз татарского национального кыстыбыя (тонкая лепешка с начинкой) и бургера. "Кто бы ни говорил, что татарская кухня тяжелая, но если ее сравнивать с фастфудом, то она намного полезнее", - уверен основатель сети национальной кухни "Тубэтэй" Султан Сафин. "Культурные особенности нашей многонациональной страны имеют устаревшие форматы продвижения. Большинство предпринимателей идут по легкому пути: условно говоря, бургеры - популярны, давайте открывать бургерные. Так все национальное умирает. Но можно использовать эти инструменты для возрождения и популяризации своей культуры, мы создаем для нее новую жизнь", - считает он. В Чечне кухню преподносят через знакомство с местными обычаями и законами гостеприимства. "Туристов интересует ассортимент национальных блюд, какие из них стоит попробовать, чтобы ощутить тот вкус, которого прежде не знали. Именно поэтому такие блюда, как жижиг-галнаш (мясное блюдо с клецками - прим. ТАСС), хингалш (кукурузные или пшеничные лепешки с тыквой - прим. ТАСС), чепалгаш (лепешка с начинкой - прим. ТАСС) и другие становятся столь желанными, а вокруг них разыгрывается целое действо. Мастер-классы по их приготовлению становятся увлекательной частью анимационной программы многих туров", - рассказала ТАСС директор туристско-информационного центра "Тур-Экс" Элина Батаева. Дальний Восток: кухня в основном заморская Гастрономический туризм на Дальнем Востоке пока не развит, однако имеет большой потенциал, говорит врио завкафедрой сервиса и туризма Школы экономики и менеджмента Дальневосточного федерального университета Наталья Овчаренко. "Развитие нового для Дальнего Востока туристического направления "гастрономический туризм" может стать серьезным аргументом для путешественников из стран Азиатско-Тихоокеанского региона", - считает она. В Приморье представлена кухня большинства народов Востока: корейская, китайская, японская, паназиатская, индийская, вьетнамская. Кухня же коренных народов пока представлена в не очень широком объеме, попробовать ее можно на фестивалях или специализированных мероприятиях. Например, в рамках Дней удэгейской кухни в этом году можно было отведать картофельный салат с обжаренной кетой и луком - лянцай, традиционную удэгейскую похлебку - манэ, масляные пампушки из дрожжевого теста - юджанзе. Кухня коренных народов достаточно экзотична, поскольку блюда содержат необычные и непривычные для других ингредиенты, придающие блюду неповторимый вкус. В национальных селах Хабаровского края, где проживают представители восьми коренных малочисленных народов, туристы могут не только попробовать кухню, но и на месте познакомиться с их бытом и обычаями. В селе Сикачи-Алян туристов встречает нанайская семья в национальных костюмах и учит ловить рыбу и готовить талу (блюдо из сырой рыбы - прим. ТАСС), угощает красной икрой, соленой, вяленой и копченой рыбой, лимонником и тушеным папоротником. Нужно ли адаптировать меню для иностранцев Отдельный вопрос, который стоит перед ресторанным бизнесом: как представить русскую кухню иностранцам. "Что входит в понятие "русская кухня"? [Это] то, о чем всегда спорят", - отмечает Тиусонина. "Есть три понятия русской кухни: современная русская кухня, локальная кухня и авторская. Кто-то выкапывает из земли корешки, он говорит - "локальная", кто-то завитушку на салат оливье не так положил - "авторская", а кто-то старается готовить по старинке - "как у бабушки дома". К сожалению, разницы, по сути, нет, есть разные названия. Очень хотелось бы, чтобы эта разница была", - говорит она. Выбор блюд, которые можно отнести к русской кухне, тоже вызывает определенные сложности. "Пельмени - китайские, оливье - французский, борщ - украинский. Разве что студень, холодец, но иностранный турист не любит студень, он не понимает, что это такое, поэтому обычно в меню групп студень не включают. Должно быть какое-то адаптированное меню для иностранцев и для своих туристов", - считает Тиусонина. Как рассказала президент Русско-французских гастрономических сезонов Наталья Марзоева, "в Европе русская кухня воспринимается через клише, установленное много лет назад: пирожки, водка, селедка". По ее мнению, в этом нет ничего плохого, вопрос только в том, как повар сумеет представить традиционный рецепт. "Когда приезжают наши шеф-повара, они показывают наши гастрономические изыски. Все понимают, что русская кухня тоже "спрягается" - в том смысле, что она может быть и на уровне кафе, и на уровне высокой гастрономической подачи. Шеф-повар, который делает высокую кухню, тот же борщ сделает, но в более тонкой подаче", - отметила Марзоева.