Русскому театру Эстонии — 69: репертуар в преддверье юбилея

ТАЛЛИНН, 15 дек — Sputnik, Владимир Барсегян. По словам худрука, прошлое Русского театра — славное и значимое — связано со множеством замечательных имен деятелей театра. Это не очень длинная, но хорошая история, сказал он корреспонденту Sputnik Эстония. - Какое место, по вашему мнению, должен занимать в культурном пространстве Эстонии Русский драматический театр? В чем его специфика, его особенности? — После 1991 года, когда Эстония стала независимым государством, для Русского театра наступил период поиска. Поиска своей новой функции, своего нового места в обществе. Мне кажется, что этот поиск продолжается и сегодня. Связано это и с тем, что русская публика значительно изменилась за последние 20-25 лет. Те люди, которые сегодня составляют основу аудитории Русского театра — это люди, сделавшие свой выбор, люди, для которых Эстония — родина, на каком бы языке они ни говорили. И в этой ситуации Русский театр — это прежде всего Русский театр Эстонии, и через Эстонию — один из Русских театров Европы. - Наверное, это предполагает и весьма тесный контакт с эстонскими театрами? — Мне очень важны наши взаимоотношения с эстонскими театрами и с эстонскими артистами, которых мы уже сейчас стремимся активно привлекать к участию в наших проектах. Это Як Принтс, который сыграет главную роль в постановке "Ричард III" — одной из ближайших наших премьер. Это осознанный шаг со стороны режиссера и со стороны театра, шаг в сторону эстонского зрителя. Художественный руководитель Русского театра Эстонии Филипп Лось В моем летнем проекте, а я выбрал для него "Месяц в деревне", роль студента Беляева будет играть еще один эстонский актер Карл-Роберт Сааремяэ — вдвойне важная для меня фигура, поскольку это не просто молодой и перспективный актер. Он еще и наследник замечательной театральной традиции своих родителей — Тийны Мяльберг и Юллара Сааремяэ, я знаком с ними по работе в театре Раквере. Я думаю, что мы и дальше будем нащупывать те пути, которые в наших новых работах смогут максимально соединять нас со всем эстонским театральным пространством. Пярнуский театр заговорит по-русски >> Осенью 2018 года Саша Пепеляев поставит на нашей сцене хореографическо-драматическую версию романа "Гуменщик", и это еще одна возможность соприкосновения нашего театра с эстонской литературой, с эстонской театральной культурой. Следующей зимой Юллар Сааремяэ осуществит в нашем театре постановку пьесы Кивиряхка "Эстонские поминки". Этот поиск, который Русский театр особенно активно ведет последние годы, мне кажется очень важным и очень продуктивным. - Давайте поговорим о некоторых новых работах, которые появятся на сцене театра уже в самом ближайшем будущем, в том числе и о вашей первой постановке как художественного руководителя — о спектакле "Русские сны". — Здесь мне, прежде всего, хочется говорить о художнике-постановщике, потому что сотрудничество в этой работе с Владимиром Аншоном для меня — это соединение и с прошлым, и с настоящим Русского театра. Владимир много лет здесь проработал главным художником, но последние лет десять у него не было проектов, связанных с нами. При этом он давно стал звездой первой величины всего эстонского театрального пространства. Это и его очень удачные спектакли в Городском театре с Эльмо Нюганеном, и его сотрудничество с другими театральными коллективами, что делает Владимира ведущим сценографом Эстонии. При этом Аншон хорошо известен в России, активно сотрудничает с театрами Петербурга и Москвы. В марте у него открывается персональная выставка в столице РФ. Владимир — яркий пример уникального сочетания культурных, художественных связей с одной стороны с Россией и с русским театральным пространством, с другой стороны — максимально тесных и очень плодотворных связей с Эстонией, с эстонскими театрами. И для меня был очень важен именно этот выбор в нашей работе. - А выбор драматургического материала для "Русских снов"? Тут ведь тоже все не так просто. — Я выбрал материал для меня, как для постановщика, очень не простой. Это документальные интервью — рассказы русских людей, которые были собраны несколько лет назад моим близким другом писателем Антоном Понизовским для своего романа "Обращение вслух", романа очень успешного, в год выхода попавшего в шорт-лист конкурса "Большая книга". Филипп Лось: в репертуаре Русского театра Эстонии появится Шекспир >> Мое желание начать именно с этого материала было важно, потому что это абсолютно русский роман, более того, это роман, который позволяет взглянуть в глубь русского человека, в глубь его души в сложный, тяжелый, очень неоднозначный период истории России в 20-м веке. Это важно, чтобы осознать, кто мы есть сегодня, что в нас есть важного, сущностного, и какое это имеет отношение к сегодняшнему дню, к зрителям, к сегодняшним людям, которые будут зрителями этого спектакля. - Когда ожидать премьеру? — Премьера планируется 1 марта 2018 года. - Уже 10 января в театре вновь появится Виктор Рыжаков. Какая работа будет связана с его именем? — Наше сотрудничество началось осенью, в октябре, когда Виктор Анатольевич приехал в Таллинн вместе со своими магистрантами. Тогда они сделали с нашими артистами четыре интересные работы по современной русской прозе. Одна из этих работ в результате была поддержана мной, художественным советом и коллективом театра: через год молодой режиссер Никита Бетехтин приедет ставить на нашей сцене "Омон Ра" Виктора Пелевина. Экскурсия по закулисьям Русского театра.Большой зал Русского театра Эстонии. Из оставшихся работ — две также были признаны очень интересными, и, возможно, со временем, мы вернемся к этому материалу и к этим режиссерам. Это все было по нашей договоренности с Виктором Анатольевичем и являлось лишь первым этапом нашего долгосрочного сотрудничества. В качестве следующего шага он предложил актерам труппы Русского театра сделать творческие заявки, показать, предложить те роли, тот драматургический или прозаический материал, который их волнует и кажется им наиболее актуальным, который в наибольшей степени интересует их с профессиональной точки зрения. Показ этих заявок состоится 10 января, а затем мы подумаем, какой материал выберет себе для постановки он и что для моего следующего спектакля выберу я. - Театр начал активно представлять свои работы в России. Спектакль "Мальчик, который ничего не боялся" побывал в Воронеже и Петербурге, сейчас он отправляется в Москву. — Это встречное движение, потому что в условиях достаточно непростых взаимоотношений России и Эстонии надо отдать должное министерствам культуры обеих стран: есть огромная заинтересованность, чтобы культурное и, в частности, театральное сотрудничество между нашими народами было крепким и продуктивным. И это очень важно, потому что, мне кажется, именно за культурным, человеческим, общественным сотрудничеством будущее. "Будущее Эстонии" будет создано в Русском театре >> Гастроли в юбилейный год — изначально моя идея, с которой я обратился к нашему директору еще до объявления конкурса на должность художественного руководителя. Я подумал, что в год столетия Эстонской Республики и в год семидесятилетия Русского театра было бы хорошо поехать на гастроли в Россию сразу двум труппам — русской и эстонской: Русскому театру Эстонии и Ракверескому театру. Сейчас работа над этим проектом идет, Министерство культуры Эстонии поддержало идею финансово, дело за Министерством культуры России. И если эта совместная поддержка состоится, то в августе следующего года мы сможем поехать с несколькими спектаклями в Москву и Петербург.

Русскому театру Эстонии — 69: репертуар в преддверье юбилея
© Sputnik Эстония