В Государственном театре Наций засияло солнце Нодара Думбадзе
27 января на Малой сцене театра Наций состоялась самая неожиданная премьера сезона. Один из самых успешных театров России, которым руководит Евгений Миронов, обратился к, увы, забытому в нашей стране произведению грузинского писателя Нодара Думбадзе "Я, бабушка, Илико и Илларион". В Грузии Нодар Думбадзе пользуется такой же посмертной славой, как наш Грибоедов. Он обрел покой в Пантеоне, на горе Мтацминда, где захоронены самые уважаемые сыны и дочери Грузии. Именно уважаемые. Именно самые. На могиле Нодара Думбадзе мне удалось познакомиться с вдовой писателя Нанули Думбадзе, и взять у нее интервью. И вот премьера по произведению Нодара Думбадзе "Я, бабушка, Илико и Илларион". Автор инсценировки, режиссер, хореограф и исполнитель – Георгий Иобадзе. Это его дебют. Роман Думбадзе написан в годы "оттепели". Он о довоенной жизни грузинского села, увиденной глазами мальчика Зурико, которому придется провожать на фронт односельчан, расти без родителей, испытать все тяготы военных лет, отправиться на учебу в Тбилиси. Но в итоге вернуться в родное село. Роман написан с той особой ностальгией и чуть печальным юмором, которыми в свое время так славилось грузинское кино. Роман отчасти автобиографический. Правда, сам Думбадзе, в отличие от юного героя его знаменитого романа «Я, бабушка, Илико и Илларион», был прилежным учеником (в 15 лет поступил в Тбилисский университет на экономический факультет), и с русским языком у него проблем не возникало. "Все дети как дети, а ты только бабушку позоришь. Скажи, кто в нашем роду был неученый, но кто? Разве трудно по-русски научиться говорить? Ведь вся Россия говорит по-русски. А твой дедушка всего семь лет прожил в России, а говорил так, что даже начальник почты Иван – на что уж был русский, так языка не знал. Два часа каждый день твой дедушка говорил с Иваном по-русски, и Иван, разинув рот, слушал дедушку", - учила уму-разуму в романе бабушка своего внука. В спектакле звучат народные грузинские песни.