Специальный репортаж: Атмосфера Праздника весны в российской столице
Ван Чэньди, Бакалина Галина, Луань Хай Москва, 22 февраля /Синьхуа/ -- На здании ГУМа красуются поздравления с Новым годом по лунному календарю на китайском языке, в Московском международном Доме музыки /ММДМ/ можно послушать посвященный этому празднику концерт классической музыки: даже в Москве чувствуется атмосфера совместного празднования Праздника весны народами России и Китая. Фестиваль "Китайский Новый год в ГУМе" С 8 по 28 февраля фестиваль, посвященный Празднику весны, проводится в главном магазине России, расположенном на столичной Красной площади. Корреспонденты Синьхуа решили не упустить шанса окунуться в атмосферу главного для жителей КНР праздника, не покидая пределов Москвы, и отправились в ГУМ. Входя в магазин, посетитель сразу ощущает дух Нового года по лунному календарю: вывески магазинов международных брендов оформлены в китайском стиле, их украшают собачки -- символы наступающего года, на вишневых деревьях развешаны "хунбао" /красные конверты/, на стенах -- поздравления с Новым годом на фоне традиционных цветов сливы и пионов. "Здравствуйте! Чем могу Вам помочь?", -- на чистом китайском языке обратилась к корреспонденту-китайцу девушка в красном свитшоте с надписью "волонтер ГУМа". Как выяснилось позже, ее зовут Анастасия, она учится в Российском университете дружбы народов. В течение всего фестиваля Настя будет работать волонтером и помогать посетителям-китайцам решать любые возникающие вопросы. Внимание посетителей привлекает огромная композиция, посвященная китайско-российской дружбе, расположенная над главным фонтаном. Она объединила символы Китая и России -- мороженое-рожок в форме купола Собора Василия Блаженного, фигуры тетриса и матрешку с символами китайского Нового года -- "детьми удачи", китайские яйца "счастья" с пасхальными яйцами, поясняет автор праздничного оформления ГУМа, китайский художник Цай Юньхуа /Джеки Цай/. "Мы постарались не использовать традиционных китайских красных фонарей, обратились к истории и попытались связать традиции Китая, китайское искусство и современный Китай. Мы видим, какой прогрессивный и модный он сегодня. И именно таким мы хотели показать Китай туристам", -- говорит управляющий директор ГУМа Теймураз Гугуберидзе. По его словам, число гостей из КНР растет с каждым годом: только в прошлом году ГУМ посетили около 400 тысяч китайских туристов. В магазине есть специальная команда, отвечающая за работу с посетителями-иностранцами, -- "амбассадоры ГУМа". Сотрудники "посольства" говорят на английском, португальском, китайском и многих других иностранных языках. ГУМ планирует увеличить численность персонала, владеющего китайским языком. Корреспонденты Синьхуа обратили внимание, что и обычные работники главного магазина страны говорят по-английски и даже немного по-китайски. Магазин проводит занятия для персонала по основам китайской культуры, чтобы им было легче устанавливать коммуникацию с китайскими туристами, комментирует Т. Гугуберидзе. "Это непростая задача. Мы планируем это делать в будущем", -- отметил он. "Мы подготовили специальную "карту туриста". Турист заполняет специальную анкету, получает эту карту. Она действует на территории ГУМа, и каждый магазин по ней предоставляет свои специальные скидки и специальные предложения", -- рассказывает управляющий директор ГУМа, отмечая, что на гостей из Китая приходится около 10 проц. всех покупок. Руководство магазина намерено сделать фестиваль китайской культуры, приуроченный к Празднику весны, ежегодным. В программе первого в своем роде фестиваля в ГУМе -- фотовыставка "Современный Китай: 100 новых мест, которые нужно увидеть" издания CONDE NAST Traveler China, выставка китайской вышивки "Великий шелковый путь", гастрономическое меню от обладателя трех звезд "Мишлен", шеф-повара Альберта Оу, показы китайских кинофильмов, традиционные шоу "Танец дракона", "Танец льва" и "Смена масок". Концертом классической музыки отметили Новый год в ММДМ На концерте "Китайский Новый год в Москве" в Московском международном Доме музыки /ММДМ/ именитые российские и китайские музыканты сыграли душевные произведения с китайским колоритом, преодолевая посредством музыки все существующие языковые барьеры. Накануне Праздника весны солисты из Китая в сопровождении оркестра подарили зрителям такие произведения, как "Вид на море" для пипы /китайская лютня/ с оркестром, "Песня об улове" для скрипки с оркестром, "Ода китайскому флагу", фантазия "Город Белого императора" для пипы, эрху и оркестра и другие произведения. Один из наиболее авторитетных исполнителей на пипе Ту Шаньсян в антракте рассказал, что уже четырежды исполнял "Вид на море" с оркестрами из других стран, но в сопровождении симфонического оркестра играл это произведение впервые. "Благодаря Российскому государственному симфоническому оркестру это произведение зазвучало по-особенному. Это очень тронуло музыкантов из Китая", -- заявил он. Концертмейстер Симфонического оркестра провинции Хэбэй Ли Синьсин в сопровождении оркестра исполнила на скрипке произведение "Песня об улове". Она рассказала, что на этапе подготовки российским музыкантам были направлены партитуры, а также видео- и аудиозаписи выступлений китайских исполнителей для ознакомления. "Уже в России на первой репетиции сделали прогон концерта, на второй репетиции тщательно скоординировали ритм и тоны. Всего было три репетиции. Мы играли очень слаженно", -- поделилась впечатлениями Ли Синьсин. "Мне очень понравилась скрипачка, сыгравшая на скрипке "Песню об улове". Она порадовала профессионализмом, тонким звучанием, проникновением в сложную пьесу об улове рыбы", -- рассказал корр. Синьхуа концертмейстер группы виолончелей Российского национального оркестра, заслуженный артист России Александр Готгельф, отметив, что подобные концерты играют важную просветительскую роль для российского зрителя. Присутствовавшая на концерте преподавательница Московского музыкального педагогического колледжа Олеся в беседе с корр. Синьхуа после первого отделения сказала: "Китайская музыка очень глубокая, философская, очень необычная для нашего восприятия, своеобразная. Например, китайская опера очень отличается от русской, но я открыта для нового и интересного. Таких концертов нужно проводить больше, потому что чем больше культуры взаимодействуют друг с другом, тем глубже и чище будут наши взаимоотношения". --0--