Пик творческого сезона в Сочи
Молодые музыканты получают бесценный опыт общения с мастерами-педагогами, российскими и зарубежными. Выявить, поддержать и направить одаренную молодежь, запустить творческий и исполнительский вектор развития молодых музыкантов призваны 32 педагога из разных стран мира. И, конечно, первый среди "первых" — сам маэстро, неутомимый педагог и наставник младого племени Юрий Башмет. Яркие имена профессоров Академии — Дмитрий Башкиров (фортепиано), Нам Юн Ким (скрипка), Йенс Петер Майнц (виолончель), Эмили Бейнон (флейта) и другие — да и сам образовательный дух академии привлекателен для молодых и неопытных. Каждый департамент завершит свою работу собственным заключительным гала-концертом. А в программе фестиваля имена профессоров и их студентов, подчас, будут стоять рядом на афишах концертов. Юрий Башмет. Фото: Алексей Молчановский На Турнире поэтов в Зале органной и камерной музыки сойдутся поэтические миры современных авторов. Поэтическое состязание объединит поэзию с музыкой и другими искусствами. Будут выступления и молодых поэтов, семинаристов Зимней школы поэтов. Флаг Сочинского фестиваля, его слоган — это синтез, соединение, ассимиляция, стык и прочее, искусств и жанров. Сочинский фестиваль — это всегда широкое просвещение, озарение всех светочем знаний, если хотите. Впервые на фестивале осуществляется проект "Пре-концерты" — встреча с публикой перед концертом. Это предисловие, которое поможет слушателям погрузиться в контекст предстоящего мероприятия, подготовить к более глубокому восприятию и получить в результате ярче впечатления, больше удовольствия от встречи с искусством. Поэтический вечер в зале органной музыки. Фото: Алексей Молчановский Традиционно на каждом сочинском форуме представлено этническое искусство. Перед концертом Терезы Салгуэйро, исполнительницы народных португальских песен Фаду, Алексей Киселев ввел в экскурс этого "Портового Бельканто", традицию которого теперь официально охраняет Юнеско. Невероятно красивая своей типично португальской красотой Тереза своим особым даром "Saudade", своим высоким чистым голосом нежно перебирала все струны слушательской души, источающей весь концерт сладкие слезы. Непереводимое Саудад — это португальское состояние души, то ностальгирующей, то светло тоскующей, печально оплакивающей мимолетность счастья. Мягкая страсть тембра голоса певицы неподражаемо сочеталась со звуками португальской гитары, которая представляет собой род цитры с двойными стальными струнами. Музыканты, с некоторыми из которых певица выступает уже более десяти лет, были под стать мастерству вокалистки и актрисы Терезы. Звукорежиссер и мастер по свету, тоже из португальской команды, фантастически поддерживали это загадочное настроение души Фаду. Тереза Салгуэйро. Фото: Алексей Молчановский Но слезы в этот фестивальный вечер оказались для зрителей не последними. Трудно было переключиться на другой жанр искусства. А главное, казалось, душа уже не в состоянии реагировать и выдавать сильные чувства, там поселилась Тереза. Но так хотелось увидеть первый спектакль в рамках фестиваля театра кукол Резо Габриадзе "Сталинград", лучший спектакль 2010 года по версии The New Yorker. Автор пьесы, режиссер, художник-постановщик — сам Резо. Куклы, кукольные декорации — не помеха для спектакля-реквиема, оплакивающего под "Грезы" Шумана советских и немецких солдат, лошадей и муравьев, просто этот мир. Художественная композиция — мозаика сюжетных линий разных героев, соединившихся волею судьбы в одной страшной точке, сталинградской битве. Ленинградская симфония Шостаковича, ее тевтонский марш и крошечные немецкие маски, наклеенные на картонки, передвигаемые кукловодами, силой фантазии режиссера заставили зрителей содрогаться от ужаса. А потом все плакали. И мужчины. И кричали в конце: "Спасибо, Резо!". Вот такой этот одиннадцатый сочинский. Кукольный спектакль "Сталинград" Резо Габриадзе. Фото: Алексей Молчановский