Почему работа сурдопереводчика — одна из самых опасных в мире

Мария Сергеева 11 февраля 2020
Фото: Кадр из видео
Профессия сурдопереводчика в России долго не признавалась полноценной специальностью, несмотря на первых представителей профессии, которых называли «читчики жестов», появившихся еще при императрице Марии Федоровне, а в 1806 году открылось первое сурдопедагогическое заведение. С тех пор существовали некоторые общества, однако признание в качестве профессиональной деятельности сурдоперевод получил лишь в 1992 году. «Рамблер» рассказывает, чем так тяжела ноша сурдопереводчиков, из-за чего данная профессия является одной из наиболее опасных в мире.
Согласно данным исследователей Рочестерского технологического института, работа сурдопереводчика предполагает, что представители данной профессии испытывают больше физических нагрузок, чем служащие на промышленном производстве. Накапливающаяся усталость, потеря внимания и прочие факторы сопровождают работу сурдопереводчика, вплоть до получения травмы кисти, что у представителей данной профессии случается на 15-19% выше, чем у других работников.
Данная профессия достаточно уникальна и требует определенного умения, поскольку и в сурдопереводе есть свои нюансы, один из которых — правильно доносить информацию, что дано не каждому. Увы, проблема профессии сурдопереводчика в России довольно острая: в стране, где проживают 13 млн слабослышащих и глухих людей, работают порядка 900 необходимых специалистов.
Комментарии
9
Истории
Читайте также
Картинка покажет ваши скрытые черты
Сколько солдат армии Александра I сбежало в Европу