Кто был автором советской народной песни "Фантом", посвященной Вьетнамской войне
Впервые я услышал эту песню в середине 80-х в армии, когда служил в Дальневосточном военном округе. Ее исполнял под гитару Саня Сахаров, который призывался из села Березовка Пермского края. Помнится, песня произвела на меня неизгладимое впечатление своей экспрессией, приключенческой фабулой и вообще необычностью для советского времени. Песня поется от лица летчика американского истребителя "Фантом", которого над Вьетнамом сбивает советский истребитель МиГ-17. В результате катапультирования пилот приземляется, но сразу попадает в плен к вьетнамцам, где узнает, что его сбил русский ас Ли Си Цын (Лисицин), ну и мысленно прощается с жизнью и с родителями, которые ждут его в Техасе.

У Сани, лучшего певца и гитариста нашей воинской части, в тумбочке хранилась толстая общая тетрадь, вся исписанная убористым почерком. Среди прочих была и песня "Фантом", текст которой мне разрешил переписать владелец тетради. Да к тому же показал аккорды на гитаре - как нужно играть и петь. Рок-н-рольная мелодия далась мне не сразу, но вскоре я смог перепеть "первоисточник". Потом Саню перевели на другое место службы, и я оказался единственным исполнителем "Фантома" в нашей части. Песня пользовалась неизменным успехом у солдатской братвы, а любые наши посиделки начинались именно с "Фантома".
Кто автор сего произведения, в то время меня, разумеется, интересовало менее всего.
Прошли годы, и вдруг во второй половине 90-х я услышал знакомую мелодию на какой-то радиоволне. Потом еще, и еще, и по радио, и по телевизору, и в записях. К тому времени "Фантом" уже давно не звучал во дворах. Поэтому Сергей Чиграков со своей питерской группой "Чиж и Ко", можно сказать, реанимировал старый народный хит, найдя из множества разных вариантов, кочующих по просторам бывшего Советского Союза, едва ли не первоисточник. И не промахнулся - песня долгое время возглавляла различные хит-парады того времени.
Справедливости ради надо отметить, что еще раньше песню "Фантом" исполнил и включил в свой музыкальный альбом Егор Летов. Но тогда она как-то прошла мимо меня, да и такой бешеной популярностью, как у версии Чигракова, не пользовалась.
На самом деле "Фантом" стал распространяться еще в конце 60-х годов, в самый разгар войны во Вьетнаме. К середине 70-х эту песню можно было услышать не только во многих дворах, но и на танцах в исполнении доморощенных ансамблей. Например, в Сети можно найти запись того времени от ВИА с романтическим названием "Южные мальчики".
Интересно, что мелодия во всех этих исполнениях просматривается единая, хотя и с различными вариантами. Куда более разнообразны тексты. Тут каждый "творец" добавлял от ветра головы своея. Например, пару раз слышал, как летчик Ли Си Цын трансформировался в Ван Ю Шин. Считается, что наиболее каноничную версию как раз раскопал Сергей Чиграков. Но она отличается в деталях от многих вариантов, в том числе от того текста, что я пел в тайге в середине 80-х.
Любопытно, что при всей бешеной популярности песни за почти 60 лет существования почти никто не заявил на нее свои авторские права. На всех концертах вышеназванных музыкальных групп, во всех интернет-источниках сказано: советская народная песня или же - музыка и слова народные. Это невероятно в век развития интернета, когда и за менее заметное безымянное произведение порой дерутся десятки авторов, в том числе и в судах.
Впрочем, все-таки пару раз кандидаты в творцы "Фантома" объявлялись.
В 2015 году, через десяток лет после начала освоения российского сегмента Сети, на сайте "Проза.ру" Костя Непоэт опубликовал текст под заголовком "Происхождение песни "Фантом".
"Я - автор оригинала, точнее один из трех авторов, - признается Костя Непоэт. - Песня изначально была затеяна и сочинена как кавер (так теперь говорят) на один англоязычный хит, который в ту пору был надежно на слуху".
"Дело было зимой, соединившей 1969 и 1970 годы, в 9-м "В" классе средней школы N 5 города Свердловска. Был урок самостоятельной работы, когда учитель оставляет класс на целых 40 минут. Меня звать Константин Квачук. Со мной за партой был Владимир У., за предыдущей партой Владислав М. Их фамилии не называю, поскольку давно не имел с ними контактов (вскоре после школы мы уехали из Свердловска, я в Минск, они - в Москву), и пока не имею от них подтвержденного согласия на публикацию об этом эпизоде юности".
Так и сочинили эту песню подростки на спонтанно подобранную мелодию, пишет Костя Непоэт. "Увлеченно сочиняли куплет за куплетом". Ну а в конце он пообещал: "Почему удалось образно передать некие реалии истребительной авиации - об этом в следующей части статьи".
Следующей части статьи читатели так и не дождались. Может быть, потому что задача оказалось сложной? И действительно, как можно объяснить, каким образом простой советский подросток из провинции мог знать подробности изделий капиталистического авиапрома. Интернета в то время не было. Ведь не из телепрограммы "Служу Советскому Союзу!" они могли почерпнуть информацию о том, что такое распластанное крыло новейшего американского истребителя, которое могло выдвигаться для увеличения подъемной силы во время взлета и посадки, а во время полета - втягиваться, что увеличивало маневренность и максимальную скорость. Не из журнала "Юный техник" они смогли узнать, что такое гермошлем и шлемофон. И не в "Пионерской правде" и даже просто не в "Правде" могли прочитать, что одним из самолетов, который помогает вьетнамским товарищам против капиталистических милитаристов, является советский истребитель МиГ-17, а под именем Ли Си Цын скрывались советские летчики, потому что официально их там не было. Чисто теоретически, конечно, можно было бы предположить, что отец или сосед этих советских девятиклассников как раз летчик, вернувшийся из Вьетнама, он-то все им и разложил. Но в это слабо верится. Также надуманным выглядит предлог, под которым Костя Непоэт скрывает фамилии своих соавторов. Но это уже частности.
А вот что касается второй заявки на авторство, то тут все эти вопросы сразу отпадают.
Вот что пишет на закрытом форуме выпускников Армавирского высшего военного авиационного училища летчиков (АВВАКУЛ) офицер запаса, в прошлом летчик-истребитель Валентин Пригарин:
"Песня (вернее сказать, песенка) "Мой Фантом" была написана курсантами первого курса АВВАКУЛ в 1966 году. "Песняк" был написан после отбоя в казарме между вторым и третьим этажами за полчаса и, в первоначальном виде, состоял из двух куплетов. Среди "писателей", кроме меня, было три гитариста-любителя - Саня Шаршавов, Саня Монякин и Костя Колядин, и они все это быстро перекатали в американский рок-н-ролл, название которого я забыл.
Но, если хотите, можно упомянуть, что автором слов был прежде всего Саня Шаршавов, хотя придумывали ее вместе человека четыре, как я уже рассказывал. Все в прошлом офицеры и летчики-истребители. Но Саня сразу после выпуска (в марте 1970-го) погиб на перехватчике Су-9 на Севере - его нашли в Баренцевом море только через несколько недель после катастрофы - а в наш полк сообщили шифровкой. Отличный был парень. Так что пусть уж будет автором он. И в память о нем, да и по праву..."
Вопросы отпадают, потому что преподавателями и командирами этих курсантов были в то время как раз те самые русские асы - Лисицины и Ванюшины, вернувшиеся из Вьетнама.
Справка "РГ"
Война между Северным и Южным Вьетнамом продолжалась с 1 ноября 1955 года по 30 апреля 1975 года вплоть до падения Сайгона. Северный Вьетнам поддерживал Советский Союз, а Южный Вьетнам - США. Участие СССР в войне ограничивалось поставками вооружения, летчиков и военных инструкторов. Американским истребителям противостояли в воздухе советские истребители МиГ-17, МиГ-19, МиГ-21. Последний был новейшей разработкой, сверхзвуковым истребителем третьего поколения и проходил испытание в боях за Вьетнам. Песня "Фантом" рассказывает историю американского летчика истребителя-бомбардировщика McDonnell Douglas F-4 Phantom II, которые повсеместно применялись США в войне во Вьетнаме. Всего же за годы войны во Вьетнаме около 2000 американских солдат пропало без вести.