Лето по-китайски: Праздник Двойной пятерки отметили в Ростове
Ростовская область, 2 июня 2025. DON24.RU. В Донской публичной библиотеке в последний день весны прошла лекция, посвященная традиционному китайскому празднику Дуаньу, также известному как Праздник драконьих лодок или Праздник Двойной пятерки. Пространство библиотеки выглядело привычно: книги, полки, каталоги. Но в зале, где собирались слушатели, звучала фоновая китайская музыка – неспешная, размеренная, вызывающая ассоциации с древними ритуалами. Пока слушатели рассаживались, один из гостей, ребенок лет двенадцати,принялся бегать между рядами. Его отец остановил его и прошептал: «Закрой глаза и слушай. Что ты слышишь?» Мальчик прислушался и ответил: «Китайская музыка. Красивая. Добрая». Он начал читать слова на экране по слогам и задавал отцу вопросы: «А как это по-китайски? Что означает вот это слово?» Перед слушателями выступала Вера Колесова – культуролог, лингвист, специалист по Восточной Азии и организатор фестиваля китайской культуры «Го в Чжунго». Ее лекция была посвящена происхождению, символике и современному значению праздника Дуаньу. «Сегодня 31 мая, а по лунному календарю в Китае – пятый день пятого месяца. Именно в этот день китайцы отмечают Дуаньу. Это не просто красивая дата. В китайской традиции пятерка считается активным числом и удвоенная пятерка символизирует переход. Дуаньу – это граница между весной и летом. Начало новой фазы». Она напомнила, что большинство традиционных китайских праздников, включая Новый год, связаны с лунным календарем. Так, Праздник весны (Чуньцзе), приходящийся на январь-февраль, означает не только начало календарного года, но и начало сельскохозяйственного цикла. Праздник середины осени – завершение сельскохозяйственных работ. Дуаньу – это запуск летнего периода. Он связан не только с природой, но и с культурной памятью. Основной исторический сюжет, на котором построена символика праздника, связан с поэтом Цюй Юанем, жившим в III веке до нашей эры в царстве Чу. Цюй Юань был придворным советником, выступал против гегемонии царства Цинь и за реформы. В результате придворных интриг был оклеветан, выслан и, согласно легенде, бросился в реку Ми Ло. Чтобы его тело не досталось рыбам, жители бросали в воду рисовые шарики, плавали по реке на лодках, стучали в барабаны. Так родились традиции Дуаньу. Колесова зачитала отрывок из «Исторических записок» Сыма Цяня, где описывается биография Цюй Юаня. Затем прозвучали стихи самого поэта в переводе Анны Ахматовой. «Он писал с горечью и страстью. Для китайцев он не просто трагическая фигура, он – совесть эпохи», – прокомментировала спикер. Затем лекция перешла к практическим элементам праздника. Первое – приготовление цзунцзы. Это клейкий рис с начинкой, завернутый в бамбуковые или тростниковые листья. «Сначала это был просто обряд: кормить рыб, чтобы они не ели тело поэта. Сегодня это гастрономическая традиция», – пояснила Колесова. В разных регионах начинки отличаются. В Шанхае предпочитают мясные, в Ханчжоу – сладкие, с пастой из красной фасоли. В Гонконге цзунцзы варят в щелочной воде, что делает их полупрозрачными. «Вкусы разные, но технология примерно одна. Рис заворачивают в листья, завязывают ниткой и варят. Часто – на пару». Следующий элемент – гонки на лодках-драконах. «Это основное зрелище праздника. В каждой лодке может быть от 20 до 60 человек. На носу – барабанщик, который задает ритм. Команда должна грести синхронно. Гонки сопровождаются криками, барабанным боем, флагами», – рассказала Колесова. Она показала короткое видео, снятое во время ее стажировки в Китае: «Вот это съемка с Хайнаня. Влажность была выше 80%, жара стояла около 35 градусов, и все равно на берегу стояли толпы зрителей». Также спикер рассказала о ритуалах защиты. Китайцы развешивают у входа в дом пучки полыни и лепешки с чесноком, носят маленькие мешочки с ароматными травами, пьют лечебные отвары. «Это не суеверие. Лето в Китае – сезон инфекций, и эти меры были продиктованы гигиеной и здравым смыслом. Сегодня их сохраняют как элемент культуры», – уточнила она. Некоторые участники задали вопросы. Один из слушателей спросил: «Правда ли, что японская культура произошла от китайской?». «Частично. Иероглифика, буддизм, конфуцианские нормы – все это пришло из Китая. Но Япония адаптировала эти влияния под себя. Поэтому говорить о прямом заимствовании – некорректно. Это была трансформация». Завершая, Колесова поделилась личными впечатлениями: «Когда я попала на праздник в Китае, у меня не было ощущения чуждости. Китайцы празднуют Дуаньу как что-то родное, понятное, даже если живут в мегаполисе и работают в офисе. Это не фольклор. Это живая традиция». В конце лекции она перечислила книги, которые можно взять в библиотеке. Среди них – «Исторические записки» Сыма Цяня, стихи Цюй Юаня, романы Мо Яня. «Советую начинать с малого – с поэзии. Там больше сути, меньше слов. Если вас заинтересует, переходите к прозе. Мо Янь дает хороший срез современной литературы Китая». Лекция стала не просто рассказом о празднике, а путешествием в китайскую культуру – от древних ритуалов до современного Дуаньу. Как заметил тот самый мальчик в начале: «Китай – это красиво». Дарья Жукова ИА «ДОН 24»