Швыдкой: Можно добиться мирового успеха и песнями на родном языке
В 1956 году по просьбе Марка Бернеса композитор Борис Мокроусов и поэт Яков Хелемский написали песню "Когда поет далекий друг". Она была посвящена знаменитому французскому певцу Иву Монтану, который в том же году приехал со своей женой, выдающейся актрисой Симоной Синьоре, в Советский Союз. Марк Бернес и Ив Монтан подружились, когда советский актер был в Париже. Скорее всего, схожее понимание эстрадного исполнительства, когда отсутствие больших вокальных данных восполнялось артистизмом и душевной искренностью, сердечностью, покорявшей публику, сблизило этих уже легендарных исполнителей.
Французский шансон со второй половины 1950-х годов вошел в нашу жизнь вместе с лучшими исполнителями, которые занимали заметное место на советском радио и даже в телевизионном эфире. Политика играла здесь немалую роль: независимость генерала де Голля, а впоследствии его нежелание, чтобы Франция была членом военных структур НАТО, вызывали ответную положительную реакцию в СССР. До определенного момента, чтобы добиться мировой славы, было вовсе не обязательно петь на английском языке. Лучшее свидетельство этого - американские гастроли Эдит Пиаф 1949 года.
Старая песня в исполнении Марка Бернеса пришла мне на память, когда следил за недавним возрожденным конкурсом "Интервидение". Талантливые молодые певцы, известные в своих странах, получили возможность выйти на международную эстрадную и телевизионную арену, сохраняя особенности своих национальных культур. Они пели преимущественно на родных языках, не боясь непонимания и непризнания. Для этого нужна бесспорная отвага, так как значительная часть популярной музыкальной индустрии так или иначе контролируется мировыми корпорациями с доминирующим американским капиталом.
Чтобы выйти на мировую эстраду и преуспеть на ней в первой трети ХХI века, надо петь на английском языке
Еще при жизни Иосифа Кобзона после его очередного юбилейного концерта позволил себе заметить, что если бы он пел на английском языке, то его слава была бы больше, чем у Фрэнка Синатры. Не могу сказать, что это ему понравилось. Песню "Мой путь", сочиненную Полом Анка и Жаком Рево, он исполнял по-русски, стихотворный текст Ильи Резника прекрасно укладывался в музыку англоязычного оригинала (впрочем, важно вспомнить, что этот хит Синатры был создан на основе французской песни, авторами которой были Жак Рево, Жиль Тибо и Клод Франсуа. Но французский оригинал забыли, а американское переложение стало произведением на все времена).
Наряду с французами дольше всех отстаивали свою самобытность итальянские исполнители, но, победив на национальном рынке, они уступали на мировом.
Все это не воспоминания ради воспоминаний. Чтобы выйти на мировую эстраду, войти в ротацию на большинстве радиостанций, преуспеть в музыкальной индустрии в последней трети ХХ, да и в первой трети ХХI века, надо петь на английском языке. Пример АББА это доказывает вполне.
Выдающиеся европейские исполнители, которые стремились сохранять очарование национального языка, оставались героями локальных подмостков. Как, к примеру, Макс Раабе, один из самых ярких представителей современной немецкой эстрады. Мое поколение, появившееся на свет вскоре после завершения Великой Отечественной и Второй мировой войн, да и те, кто старше нас лет на десять, довольно долго жили в многоязыком пространстве советской и зарубежной популярной музыки. Мы жили в многонациональном государстве, которое возглавляло страны социалистического лагеря, мы были открыты для "прогрессивных исполнителей" капиталистического мира, поддерживающих левые движения и СССР, поэтому радио- и телевизионный эфиры, рынок грампластинок были заполнены не только музыкантами, представляющими все титульные нации 15 союзных республик, но и польскими, чехословацкими, венгерскими, болгарскими, румынскими, гэдээровскими, кубинскими, югославскими солистами и группами. Знаменитые французы, бельгийцы, итальянцы, испанцы были своего рода музыкальным лакомством, как англичане Том Джонс, Энгельберт Хампердинк или американцы Элла Фицджеральд и Луи Армстронг, не говоря уже о Джоне Риде.
Мы всерьез задумываемся о создании независимой и экономически эффективной популярной музыкальной индустрии
Столь многообразным был отечественный эфир. Социалистические страны вместе с СССР развивали собственную музыкальную индустрию. Она во многом была самодостаточна, ее лучшие представители выходили и на мировые площадки. Постепенно, год за годом, вслед за развалом СССР и социалистического лагеря из отечественного эфира уходило разноязычие. В нынешнем музыкальном пространстве нашей страны можно услышать редких исполнителей из Беларуси, Казахстана или Киргизии, порой ворвется французская или итальянская мелодия, но это скорее исключение, чем правило. И если мы всерьез задумываемся не только о телевизионном конкурсе "Интервидение", но и о создании независимой и экономически эффективной популярной музыкальной индустрии, где "расцветут все сто цветов" национальных культур Глобального Юга, то надо понимать, что решение этой задачи потребует огромных управленческих усилий, технической координации и немалых финансовых ресурсов.
Развитие современного музыкального бизнеса требует использования большого количества инструментов, прежде всего видеохостинговых платформ как одного из важнейших сегментов социальных сетей. И очевидно, что исполнители, как и владельцы звукозаписывающих компаний (музыкальных лейблов), стремятся выйти на максимально большую мировую аудиторию. Опыт "Интервидения" показал, что можно попробовать сделать это, не теряя локального колорита. Весь вопрос в том, кто готов рисковать.